前言:寫作是一種表達(dá),也是一種探索。我們?yōu)槟闾峁┝?篇不同風(fēng)格的兒童心理論文參考范文,希望這些范文能給你帶來寶貴的參考價值,敬請閱讀。
《百色學(xué)院學(xué)報》2016年第3期
摘要:
留守兒童的心理健康是目前我國存在的非常嚴(yán)重的社會問題,也是中小學(xué)必需解決的主要問題。文章運(yùn)用文獻(xiàn)資料、問卷調(diào)查、訪談等方法進(jìn)行對農(nóng)村中小學(xué)留守兒童的心理健康問題進(jìn)行調(diào)查,查找留守兒童存在的主要心理健康問題,進(jìn)而提出運(yùn)用校園體育文化改善農(nóng)村中小學(xué)留守兒童心理健康問題的對策,旨在為解決農(nóng)村中小學(xué)留守兒童心理健康問題提供理論參考。
關(guān)鍵詞:
農(nóng)村中小學(xué);校園體育文化;留守兒童;心理健康
一、前言
校園體育文化能夠給學(xué)生營造一種人文氣息和文化氛圍,是最能推進(jìn)校園文化發(fā)展的催化劑,對促進(jìn)學(xué)生的身體、心理和社會適應(yīng)能力的全面發(fā)展具有重要作用。根據(jù)網(wǎng)上調(diào)查顯示,截止2014年,目前,全市義務(wù)教育階段“留守兒童”共有119425人,占全市義務(wù)教育階段學(xué)生總數(shù)的25.1%,其中小學(xué)87066人,占全市小學(xué)生總數(shù)的25.7%,初中32359人,占全市小學(xué)生總數(shù)的23.4%。① 可想而知,兩年前就已經(jīng)有這么多的留守兒童,隨著人口的快速增長,現(xiàn)在的留守兒童還會少嗎?面對這一數(shù)據(jù)我們是不是更應(yīng)該關(guān)注和幫助這個弱勢群體呢?論文主要對農(nóng)村中小學(xué)留守兒童心理健康現(xiàn)狀進(jìn)行調(diào)查分析,找出存在的主要問題,從而提出相應(yīng)的解決對策,以期運(yùn)用校園體育文化的優(yōu)勢促進(jìn)留守兒童的心理健康。
二、研究對象與方法
論文關(guān)鍵詞:留守兒童心理健康人格類型
論文摘要:以留守兒童和非留守兒童為被試,考察人格類型與心理健康的關(guān)系,以及留守兒童與非留守兒童之間的心理健康水平是否存在顯著差異。采用艾森克人格測驗和scL一9O對蕪湖一所中學(xué)160名學(xué)生進(jìn)行調(diào)查。結(jié)果顯示,與非留守兒童相比留守兒童的心理健康水平相對較低,不同人格類型的留守兒童心理健康水平無顯著差異。
一、引言
留守兒童是指其父母一方或雙方在外打工而被留在家鄉(xiāng),并需要其他親人照顧,年齡在十六歲以下的兒童。隨著我國經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,城市建設(shè)步伐的加快,越來越多的農(nóng)民工加人到經(jīng)濟(jì)建設(shè)的隊伍中,這必然導(dǎo)致留守兒童數(shù)量的增加。因此,有關(guān)這一群體的教育與心理健康問題也越來越得到人們的關(guān)注。目前的大多數(shù)研究顯示留守兒童產(chǎn)生心理問題的幾率高于非留守兒童,并且,在學(xué)習(xí)成績、社會交往等方面與非留守兒童有顯著差異。桑標(biāo)、范方的研究顯示,留守兒童由于其家庭環(huán)境的改變形成了以下一些人格特點(diǎn):一是樂群性低,比較冷淡;二是情緒不穩(wěn)定,易心煩意亂,自控能力不強(qiáng);三是自卑拘謹(jǐn),冷漠寡言;四是比較圓滑世故,少年老成;五是抑郁壓抑,憂慮不安;六是沖動任性,自制力差;七是緊張焦慮,心神不安[Ci]。黃艷蘋和李玲的研究表明留守兒童總的心理健康狀況比曾留守和非留守兒童均差,主要表現(xiàn)在學(xué)習(xí)焦慮、對人焦慮、過敏傾向、身體癥狀、恐怖傾向和沖動傾向方面[z]。盧利亞指出農(nóng)村留守兒童心理健康問題檢出率很高,具有輕度及其以上心理問題的3100,他們的SCL-90的得分率顯著高于全國常模,表現(xiàn)突出的是軀體化、抑郁、焦慮、敵對和恐懼[3]。目前,大多數(shù)有關(guān)留守兒童的研究都表明,這一群體的心理健康水平令人堪優(yōu),但對于人格對其心理健康究竟有何影響,不同人格類型的留守兒童心理健康狀況如何,等問題值得我們進(jìn)一步加以思考和研究。因此,本研究以艾森克的人格理論為基礎(chǔ),探討不同人格類型的留守兒童的心理健康狀況,希望能通過人格教育來改變留守兒童群體的心理健康水平。
二、方法
(一)被試
采用整群取樣法,在蕪湖市某初中進(jìn)行取樣,其中留守兒童80名,男生48名、女生32名。選取非留守兒童80名作為對照組,其中男生36名、女生44名。被試年齡在13一15歲。
(二)程序與工具
近年來,雖然兒童文學(xué)翻譯在中國還是被邊緣化,但是隨著中國圖書市場的進(jìn)一步對外開放,外國兒童文學(xué)在中國被譯介的勢頭越來越旺,人們對兒童文學(xué)翻譯的研究也越來越多,但與兒童文學(xué)翻譯實(shí)踐相比,兒童文學(xué)翻譯研究并不多見。據(jù)萬方數(shù)據(jù)檢索結(jié)果,2000年至2010年,關(guān)于兒童文學(xué)翻譯的學(xué)位論文約98篇,學(xué)術(shù)論文近100篇,論著就更是屈指可數(shù)了。本文作者對這些論文和論著的翻譯研究視角做出了總結(jié)或綜述,隨后提出了一些新視角,以期對未來中國的兒童文學(xué)翻譯研究者有著拋磚引玉的作用。
一、現(xiàn)有兒童文學(xué)翻譯研究視角的綜述
上述論文和論著運(yùn)用的研究視角主要可以分為八大類:第一類是對翻譯家的兒童文學(xué)翻譯研究;第二類是對特定時期的兒童文學(xué)翻譯的研究;第三類是對兒童文學(xué)翻譯原則、策略、技巧的研究;第四類是結(jié)合文學(xué)、哲學(xué)、美學(xué)的理論而進(jìn)行的兒童文學(xué)翻譯研究;第五類是兒童文學(xué)譯本的個案研究或比較研究;第六類是從外國兒童文學(xué)翻譯對中國的兒童文學(xué)的影響角度進(jìn)行的研究;第七類是從譯者、讀者的角度進(jìn)行的兒童文學(xué)翻譯的研究;第八類是從文化的角度對兒童文學(xué)翻譯進(jìn)行的研究。詳細(xì)情況如下表所示:
二、兒童文學(xué)翻譯研究新視角
近年來關(guān)于兒童文學(xué)翻譯的研究,多數(shù)屬于結(jié)合文學(xué)或哲學(xué)的理論對兒童文學(xué)翻譯進(jìn)行審視或詮釋,其實(shí),我們不妨從以下六大視角為兒童文學(xué)翻譯的研究翻開新篇章。第一,按兒童年齡分段的兒童文學(xué)翻譯的研究。蔣風(fēng)認(rèn)為:一般情況下,兒童心理發(fā)展是分階段的。各個階段的心理特征是不同的,而且年齡越小,特殊性越大。[1]瑞士心理學(xué)家皮亞杰認(rèn)為,兒童心理發(fā)展表現(xiàn)為感知運(yùn)算、前運(yùn)算、具體運(yùn)算和形式運(yùn)算四個階段,其中處于感知運(yùn)算階段的兒童的語言還未形成,而從前運(yùn)算階段開始,兒童的語言開始出現(xiàn)并逐步發(fā)展,能用表象、語言以及符號來表征內(nèi)心世界與外在世界。由此看來,不同階段的兒童對兒童文學(xué)語言有著不同的要求。西方工業(yè)社會普遍接受的一種兒童年齡分段為:嬰幼兒期(0-3歲),兒童初期(3-6歲),兒童中期(6-11歲),青春期(11-20歲)。[2]我們把兒童文學(xué)翻譯作品進(jìn)行分類歸納,例如,把適合嬰幼兒聽或讀的歸為一類,然后根據(jù)這些兒童的語言認(rèn)知能力,或?qū)和膶W(xué)語言的總體特點(diǎn)進(jìn)行宏觀的研究,或?qū)和膶W(xué)翻譯的技巧與策略等方面進(jìn)行微觀的研究;把適合3-6歲兒童的譯作歸為一類,如把《灰姑娘》,《白雪公主與七個小矮人》,《青蛙王子》等歸為這一類,并對它們的語言結(jié)構(gòu)等微觀層面以及在中國的接受情況等進(jìn)行系統(tǒng)研究,以此類推。第二,按兒童文學(xué)體裁分類的兒童文學(xué)翻譯研究。兒童文學(xué)被定義為為兒童創(chuàng)作的文學(xué)作品,體裁包括童話、兒童故事、兒歌、兒童詩、寓言、兒童小說、兒童散文、兒童戲劇和兒童影視等形式。我們可對某種體裁的兒童文學(xué)翻譯進(jìn)行系統(tǒng)的研究。如研究寓言翻譯,以《農(nóng)夫和蛇》,《狐貍請客》等作品為對象研究伊索寓言的翻譯;如研究童話翻譯,以《小紅帽》、《白雪公主與七個小矮人》、《糖果屋》等為對象研究格林童話的翻譯,以《皇帝的新裝》、《丑小鴨》、《賣火柴的小女孩》、《海的女兒》等為對象研究安徒生童話的翻譯;如研究兒童影視翻譯,就是研究跨媒體的兒童文學(xué)翻譯。兒童影視的流行,打破了傳統(tǒng)的兒童文學(xué)翻譯從文本到文本的局限。如外國兒童故事被拍成電影后,影屏字幕是改編后的文本,影屏字幕的翻譯值得研究,例如,最近幾年比較火的動畫片《美食總動員》、《加菲貓1》、《哈利•波特》、《功夫熊貓1》、《功夫熊貓2》均可作為研究對象,尤其是《功夫熊貓2》的內(nèi)容體現(xiàn)了中國的歷史文化,譯者更是受到了譯語文化的深刻影響,所以字幕翻譯中出現(xiàn)了很多體現(xiàn)中國文化語境的詞匯,如China翻譯為“中原”,soothsayer翻譯為“羊仙姑”,Nice翻譯為“給力”這個時尚流行語。另外,翻譯配音和外語發(fā)音的口型是否大概吻合也是值得研究的方面。第三,按國別分類的兒童文學(xué)翻譯研究。文軍較早有這方面意識的萌芽,但他只對抗戰(zhàn)時期我國對蘇聯(lián)等主要國家的兒童文學(xué)作品的翻譯數(shù)量作了不完全統(tǒng)計。[3]至于每個國家被譯介的作品中,包括哪些體裁、涉及到哪些作家和翻譯者、對抗戰(zhàn)時期的我國產(chǎn)生了何種影響等并未能論及。李麗按洲別(亞、非洲,歐洲,西歐,中、東西歐,中、北歐,美洲)和國別把我國1911-1949年期間翻譯的外國兒童文學(xué)的數(shù)量進(jìn)行了不完全統(tǒng)計。[4]26-33但筆者認(rèn)為,她和文軍一樣,只做了初步的數(shù)量統(tǒng)計工作而已,并且只涉及到那段特定的歷史時期,其他時期的兒童文學(xué)翻譯怎樣,我們也可按國別進(jìn)行系統(tǒng)性的研究。第四,兒童文學(xué)理論翻譯的研究。我國對外國兒童文學(xué)作品的翻譯遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過對他們的兒童文學(xué)理論的翻譯,而對兒童文學(xué)理論翻譯的研究則幾乎空白。其實(shí),對兒童文學(xué)理論翻譯的研究反過來會很好地為我們的兒童文學(xué)翻譯服務(wù),也幫助我們了解兒童文學(xué)翻譯的一些現(xiàn)象。如,我們不妨對李麗翻譯的兒童文學(xué)理論著作《喚醒睡美人:兒童小說中的女性聲音》進(jìn)行研究,可能就有助于我們理解兒童文學(xué)翻譯中的性別意識。第五,對兒童文學(xué)轉(zhuǎn)譯的研究。有些兒童文學(xué)作品不是直接從源語文本翻譯而來的,而是從英語、日語等轉(zhuǎn)譯過來的。例如,1898-1919年期間,梁啟超譯的法國作家凡爾納的《十五小豪杰》就是由日本森田思軒的日譯本《十五少年》轉(zhuǎn)譯的;包天笑所譯的《馨兒就學(xué)記》、《苦兒流浪記》等也都是由日文轉(zhuǎn)譯的。[4]246-314那么轉(zhuǎn)譯過程中所造成的文化語境等的缺失如何彌補(bǔ)等問題值得研究。第六,國內(nèi)外對中國原創(chuàng)兒童文學(xué)的翻譯及影響研究。域外兒童文學(xué)的大量引進(jìn),對中國的兒童文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了一定的沖擊,作家們針對中國兒童文學(xué)的未來進(jìn)行了交流,多數(shù)認(rèn)為堪憂。
筆者認(rèn)為,好的東西我們應(yīng)該“拿來”,但我們不能老“拿來”,老研究外國兒童文學(xué)在中國的翻譯,其實(shí)中國的原創(chuàng)兒童文學(xué)實(shí)力挺強(qiáng)的,挺受兒童喜愛的,如鄭淵潔的作品就是典型。我們?yōu)槭裁床荒苎芯恐袊俗约夯蛲鈬藢?yōu)秀的中國兒童文學(xué)作品的翻譯呢?比如,也從詩學(xué)、贊助者、語言、譯者主體性等角度著手研究,說不定會為中國原創(chuàng)兒童文學(xué)更大的“出口”之門找到秘笈,到時作家們不再為中國兒童文學(xué)的未來堪憂。
總之,現(xiàn)有的兒童文學(xué)翻譯研究吸納了文學(xué)研究和翻譯研究等學(xué)科的研究方法,但目前的兒童文學(xué)研究在方法論的層面上還比較欠缺,而翻譯研究作為新的學(xué)科頗具爭論性,不太成熟,所以,兒童文學(xué)翻譯研究必須有新的方法或視角的運(yùn)用。但是,上面提出的新視角并不是相互獨(dú)立、互不相干的,在運(yùn)用他們研究兒童文學(xué)翻譯時,只能說主要從哪種視角切入,而不能完全排斥其他視角,他們有時會相互交叉、相互滲透。比如,在研究某個國家的兒童文學(xué)作品在中國的譯介時,我們可以把這些作品按體裁分類進(jìn)行研究,也可按兒童年齡段進(jìn)行分類研究。同樣的,新老視角之間有時也能相互結(jié)合的。比如,研究轉(zhuǎn)譯作品時,我們可以先把它們分成幾個特定時期的轉(zhuǎn)譯再進(jìn)行研究,也可以研究涉及到的每個翻譯家的轉(zhuǎn)譯作品,也可以將幾個轉(zhuǎn)譯本進(jìn)行對照研究等,幾乎可以和各個已有視角進(jìn)行結(jié)合。也必須結(jié)合,才能更全面地研究。筆者就兒童文學(xué)翻譯研究的視角問題提出了自己的意見和建議,希望對兒童文學(xué)翻譯研究者有一定的啟發(fā)作用,期待著更多新視角,帶我們走進(jìn)更加繁榮的兒童文學(xué)翻譯研究時代。
引言
近年來,雖然兒童文學(xué)翻譯在中國還是被邊緣化,但是隨著中國圖書市場的進(jìn)一步對外開放,外國兒童文學(xué)在中國被譯介的勢頭越來越旺,人們對兒童文學(xué)翻譯的研究也越來越多,但與兒童文學(xué)翻譯實(shí)踐相比,兒童文學(xué)翻譯研究并不多見。據(jù)萬方數(shù)據(jù)檢索結(jié)果,2000年至2010年,關(guān)于兒童文學(xué)翻譯的學(xué)位論文約98篇,學(xué)術(shù)論文近100篇,論著就更是屈指可數(shù)了。本文作者對這些論文和論著的翻譯研究視角做出了總結(jié)或綜述,隨后提出了一些新視角,以期對未來中國的兒童文學(xué)翻譯研究者有著拋磚引玉的作用。
一、現(xiàn)有兒童文學(xué)翻譯研究視角的綜述
上述論文和論著運(yùn)用的研究視角主要可以分為八大類:第一類是對翻譯家的兒童文學(xué)翻譯研究;第二類是對特定時期的兒童文學(xué)翻譯的研究;第三類是對兒童文學(xué)翻譯原則、策略、技巧的研究;第四類是結(jié)合文學(xué)、哲學(xué)、美學(xué)的理論而進(jìn)行的兒童文學(xué)翻譯研究;第五類是兒童文學(xué)譯本的個案研究或比較研究;第六類是從外國兒童文學(xué)翻譯對中國的兒童文學(xué)的影響角度進(jìn)行的研究;第七類是從譯者、讀者的角度進(jìn)行的兒童文學(xué)翻譯的研究;第八類是從文化的角度對兒童文學(xué)翻譯進(jìn)行的研究。詳細(xì)情況如下表所示:
二、兒童文學(xué)翻譯研究新視角
近年來關(guān)于兒童文學(xué)翻譯的研究,多數(shù)屬于結(jié)合文學(xué)或哲學(xué)的理論對兒童文學(xué)翻譯進(jìn)行審視或詮釋,其實(shí),我們不妨從以下六大視角為兒童文學(xué)翻譯的研究翻開新篇章。
第一,按兒童年齡分段的兒童文學(xué)翻譯的研究。蔣風(fēng)認(rèn)為:一般情況下,兒童心理發(fā)展是分階段的。各個階段的心理特征是不同的,而且年齡越小,特殊性越大。[1]瑞士心理學(xué)家皮亞杰認(rèn)為,兒童心理發(fā)展表現(xiàn)為感知運(yùn)算、前運(yùn)算、具體運(yùn)算和形式運(yùn)算四個階段,其中處于感知運(yùn)算階段的兒童的語言還未形成,而從前運(yùn)算階段開始,兒童的語言開始出現(xiàn)并逐步發(fā)展,能用表象、語言以及符號來表征內(nèi)心世界與外在世界。由此看來,不同階段的兒童對兒童文學(xué)語言有著不同的要求。西方工業(yè)社會普遍接受的一種兒童年齡分段為:嬰幼兒期(0-3歲),兒童初期(3-6歲),兒童中期(6-11歲),青春期(11-20歲)。[2]
我們把兒童文學(xué)翻譯作品進(jìn)行分類歸納,例如,把適合嬰幼兒聽或讀的歸為一類,然后根據(jù)這些兒童的語言認(rèn)知能力,或?qū)和膶W(xué)語言的總體特點(diǎn)進(jìn)行宏觀的研究,或?qū)和膶W(xué)翻譯的技巧與策略等方面進(jìn)行微觀的研究;把適合3-6歲兒童的譯作歸為一類,如把《灰姑娘》,《白雪公主與七個小矮人》,《青蛙王子》等歸為這一類,并對它們的語言結(jié)構(gòu)等微觀層面以及在中國的接受情況等進(jìn)行系統(tǒng)研究,以此類推。
摘要:為兒童營造健康、愉悅、舒適的就醫(yī)環(huán)境。以情感維度為視角,分析我國兒童醫(yī)院室內(nèi)環(huán)境設(shè)計中存在的問題,并從環(huán)境色彩、材質(zhì)選擇以及造型尺度等方面提出改進(jìn)建議。獲得兒童醫(yī)院室內(nèi)環(huán)境設(shè)計情感化設(shè)計方法。體現(xiàn)人文關(guān)懷的醫(yī)院環(huán)境設(shè)計有利于兒童患者的康復(fù),有利于塑造醫(yī)院品牌形象。
關(guān)鍵詞:情感;兒童醫(yī)院;室內(nèi);環(huán)境設(shè)計
引言
目前我國14歲以下的兒童人口約兩億五千萬左右,大致占全國人口總數(shù)的五分之一。伴隨人民生活水平的日益提高和對兒童醫(yī)療保健的重視,人們對兒童醫(yī)院服務(wù)模式也提出了更高要求。傳統(tǒng)的兒童醫(yī)院室內(nèi)環(huán)境設(shè)計是以滿足基本醫(yī)療功能為前提的,自上世紀(jì)30年代起,眾多國外兒童醫(yī)療機(jī)構(gòu)開始依據(jù)兒童的年齡階段和心理特征進(jìn)行醫(yī)療環(huán)境的規(guī)劃設(shè)計,我國兒童醫(yī)院室內(nèi)環(huán)境設(shè)計研究起步較晚,近年來在借鑒國外成功案例的基礎(chǔ)上,也逐步提出了相關(guān)的設(shè)計理論和改良實(shí)踐[1]。本文以情感維度為視角,分析目前我國兒童醫(yī)院環(huán)境設(shè)計存在的問題,并提出針對性的改進(jìn)建議,希望這些探索能為營造愉悅、舒適的兒童就醫(yī)環(huán)境提供一些幫助。
一、兒童醫(yī)院環(huán)境設(shè)計存在的問題
(一)環(huán)境色彩設(shè)計缺乏生氣。目前國內(nèi)兒童醫(yī)院的空間色彩,大多數(shù)仍以傳統(tǒng)的白色為主調(diào),雖然白色能夠體現(xiàn)醫(yī)院的潔凈感,但同時心理學(xué)研究也表明,當(dāng)人長期處于無色彩的環(huán)境中,會產(chǎn)生脆弱、消極的心理聯(lián)想,在一定程度上會疏遠(yuǎn)醫(yī)患之間的關(guān)系[2]。也有一些兒童醫(yī)院通過在白色墻面上添涂鮮艷色彩活躍就醫(yī)環(huán)境,但往往色彩搭配盲目無序,缺乏有針對性、科學(xué)的整體色彩設(shè)計。
(二)材料選擇與造型設(shè)計單一。裝飾材料是美化室內(nèi)環(huán)境的重要因素,目前大部分兒童醫(yī)院使用的空間裝飾材料與綜合醫(yī)院是相同的,無法通過材料的質(zhì)地、肌理去營造符合兒童心理的感官效果。同時空間造型設(shè)計多以簡潔的直線為主,在兒童的視覺感受中也是冰冷而無趣的。
(三)功能分區(qū)及視覺導(dǎo)向不明確。醫(yī)院空間是一個集合多種功能的公共空間,科室眾多組織機(jī)構(gòu)龐雜。目前,大部分兒童醫(yī)院功能分區(qū)不夠清晰,缺乏統(tǒng)一醒目的標(biāo)識系統(tǒng)進(jìn)行引導(dǎo),在人流量較大的情況下,家長攜帶患兒難以辨別下一站的準(zhǔn)確位置,從而降低醫(yī)治效率。
一、富有特色的人才培養(yǎng)
首先,在入學(xué)的資格上。東大教育科在最初的招生簡章中,對招生人數(shù)及教育教學(xué)經(jīng)驗的要求十分嚴(yán)格。如在學(xué)額上,規(guī)定“現(xiàn)招教育、體育、農(nóng)業(yè)、商業(yè)專修科各一班,每班二十五人”;在入學(xué)資格上,需要“具有完全師范或中學(xué)及同等程度之學(xué)校畢業(yè)、身體堅強(qiáng)、品行端正且有志于教育者。惟教育專修科生除上列資格外,須在教育界任事有一年以上之經(jīng)驗,應(yīng)由服務(wù)之機(jī)關(guān)繕具說明書?!睆恼猩喺驴梢钥吹剑瑬|大教育科招生人數(shù)少,利于小班教學(xué)。教育經(jīng)驗作為能否被錄取的重要參考依據(jù),符合教育學(xué)科自身發(fā)展特征。在實(shí)際操作過程中,他們也是這樣遵守的,如1918年入學(xué)的羅炳之在自傳中記載到:“我二十歲吉安中學(xué)畢業(yè)后,曾任城、鄉(xiāng)小學(xué)教師各一年。當(dāng)小學(xué)教師,原為解決個人生活問題;通過教學(xué)實(shí)踐,我逐步感到當(dāng)教師的興趣,也覺得很有意義,這對我后來長期從事教育工作有一定的影響?!庇谑?,“1918年7月,我在南昌考取了南京高等師范學(xué)校,8月往南京入該校教育專修科肄業(yè)?!?919年入學(xué)的陳啟天這樣描述:“我第一次在大學(xué)專攻的學(xué)科,雖是政治經(jīng)濟(jì),但是畢業(yè)以后,并未立即走入政治經(jīng)濟(jì)界,而是在學(xué)校教書。自民國五年秋至九年冬,我在小學(xué)、中學(xué)以及大學(xué)連續(xù)教了四年半的書。因此我深深覺得不懂教育而當(dāng)教師,未免自誤誤人。民國八年前后,又是新文化運(yùn)動正盛的時候,有心人多半討厭政治,我也不免受到時代風(fēng)氣的影響,于是決意重新專攻教育,于民國十年春入南京高等師范學(xué)校教育專修科?!?920年入學(xué)的吳俊升回憶道:“升學(xué)高師,本是先父的設(shè)計,也是我的素志”,“我因為立志從事教育,所以不僅進(jìn)入高師,還選擇了高師的教育科?!睎|大教育科在入學(xué)資格上重視學(xué)科背景與教育經(jīng)歷,其目的是為學(xué)生學(xué)習(xí)教育學(xué)科提供一定的支撐,切實(shí)有效地將理論與實(shí)踐有效結(jié)合起來,縮短教育科學(xué)人才的培養(yǎng)周期,入學(xué)前的志向使學(xué)生的學(xué)習(xí)更有目的性與針對性。
其次,在課程安排上。東大教育科的教師大多有留美經(jīng)歷,他們耳濡目染美國新教育運(yùn)動,十分重視教育科學(xué)的科學(xué)化與專業(yè)化運(yùn)動。在這種背景下,東大教育科規(guī)定凡教育科學(xué)生共同學(xué)習(xí)的課程有:英文、國文、社會學(xué)、生物學(xué)、世界大勢、哲學(xué)入門、科學(xué)發(fā)達(dá)史、體育和擇業(yè)指導(dǎo),共計39學(xué)分。共同必修的專修學(xué)程為:教育通論、教育心理學(xué)大綱和教育統(tǒng)計,共計12學(xué)分。而教育科的具體課程,據(jù)陳啟天回憶:“我在南高及東大先后選習(xí)的功課,有英文、生物學(xué)、遺傳學(xué)、西洋哲學(xué)史、西洋教育史、西洋科學(xué)史、論理學(xué)、社會學(xué)、教育哲學(xué)、教育原理、中等教育、小學(xué)教育、教育社會學(xué)、教育心理學(xué)、實(shí)驗心理學(xué)、動物心理學(xué)、兒童心理學(xué)、心理學(xué)史、教育統(tǒng)計學(xué)、教育測驗、心理測驗、體育、音樂、教育實(shí)驗及參觀等科目。”1919年入學(xué)的教育專修科學(xué)生章柳泉則有更詳細(xì)的記載:“我入學(xué)的第一學(xué)期,就有一門介紹科學(xué)常識的課,陶老師(陶行知)在這門課中給我們講遺傳學(xué),從達(dá)爾文到德弗里斯,特別是孟得爾的雜交試驗。第二年我們就學(xué)《科學(xué)的發(fā)展史》(張子高老師教的)。生物學(xué)又是教育科的必修課程(秉志老師教的)。心理學(xué)是教育學(xué)的重要科學(xué)基礎(chǔ),我們學(xué)得不少,有‘普通心理學(xué)’,‘教育心理學(xué)’,‘兒童心理學(xué)’,‘實(shí)驗心理學(xué)’等?!畬?shí)驗心理學(xué)’是重點(diǎn),共學(xué)兩年,做過很多實(shí)驗,還開設(shè)有‘心理學(xué)史’課程(都是陸志韋老師教的)。此外還有教育統(tǒng)計學(xué)(陶行知老師教的),‘測驗之編制與應(yīng)用’(是以麥柯爾等人為主教的)?!睆恼n程的安排我們可以看出,東大教育科不僅重視本專業(yè)課程的學(xué)習(xí),而且也積極拓展學(xué)生的綜合能力,陶冶學(xué)生的性情。對此,吳俊升后來回憶到:“除了必修的教育學(xué)和心理學(xué)之外,我在高師選修的課程,多在哲學(xué)和文學(xué)方面。劉伯明先生所授的《西洋哲學(xué)史》和《論理學(xué)》,使我獲益不少,后來我在教育方面專治教育哲學(xué),與這兩科有關(guān)。”東大教育科這種培養(yǎng)模式,在教育科學(xué)發(fā)展程度不高的時代,對于提升教育科學(xué)的學(xué)科品質(zhì),系統(tǒng)培養(yǎng)教育科學(xué)人才,使學(xué)生掌握教育、心理專業(yè)知識與以后開展教育實(shí)驗活動都是大有裨益的。最后,在培養(yǎng)模式上。東大教育科十分重視教育理論與實(shí)踐的結(jié)合,以此提高學(xué)生的分析問題、解決問題的能力。東大附中、附小以及后來陳鶴琴創(chuàng)辦的南京鼓樓幼稚園,都是東大重要的教育教學(xué)實(shí)習(xí)單位,而“教育專修科與附屬小學(xué)校、中學(xué)校之關(guān)系尤為親密,故于1918年、1919年先后規(guī)定初等教育學(xué)程與附屬小學(xué)主任職務(wù)、中等學(xué)校學(xué)程與附屬中學(xué)主任職務(wù),各由一人擔(dān)任,庶使學(xué)理與經(jīng)驗有所聯(lián)絡(luò)?!睂τ跂|大附小的性質(zhì),1918年入學(xué)的胡叔異有這樣的介紹:“東大附小是國立的小學(xué)校,這個學(xué)校的性質(zhì)有三種:一方面是公益學(xué)校,以教育兒童為目的;一方面是實(shí)驗學(xué)校,以試驗新教育原理原則為宗旨;一方面是實(shí)習(xí)學(xué)校,供東大教育科研究初等教育實(shí)習(xí)之用?!?/p>
東大教育科教師廖世承、俞子夷和陳鶴琴三人分別擔(dān)任附中、附小與幼稚園負(fù)責(zé)人,這為教育科的教學(xué)與實(shí)習(xí)提供了便利。對于具體情況,畢業(yè)于東大教育科的李清悚這樣回憶他的學(xué)習(xí)生活:“鶴琴老師在教學(xué)上極其注重理論聯(lián)系實(shí)際,在他所教的兒童心理和家庭教育課程中往往以其子女個案調(diào)查事實(shí)為例證。講幼兒教育就帶我們到他所創(chuàng)辦的鼓樓幼兒園中,一面觀摩,一面教學(xué)。許多問題,往往和我們探討,不堅持己見,擇善者而從之。”不僅東大附屬學(xué)校作為東大教育科的重要實(shí)踐與實(shí)習(xí)基地,全國各地的學(xué)校也是他們實(shí)踐的舞臺,章柳泉對此回憶道:“中華教育改進(jìn)社大力提倡,編了四十多種測驗,有團(tuán)體智力測驗和各種教育測驗,由商務(wù)印書館出版,供各校采用,按照麥柯爾的體系編制,主編的人如廖世承、陳鶴琴和俞子夷等,都是協(xié)助麥柯爾教我們測驗課的老師,我們學(xué)這門課時,在導(dǎo)師指導(dǎo)下,到江蘇各縣小學(xué)初試,提取數(shù)據(jù),編成各種測驗的常規(guī),也還出過力。”332-333正是東大教育科富有特色的培養(yǎng)模式,加上學(xué)生們個人的努力,東大教育科的畢業(yè)生大都成為社會的佼佼者,在教育與其他領(lǐng)域大放光彩。東大教育科部分畢業(yè)生的統(tǒng)計,如表2所示。從表2我們可以看出,東大畢業(yè)生一開始大多站在教育的第一線,從事著中小學(xué)教育工作,但隨著時間的推移,他們中的一些人從教學(xué)轉(zhuǎn)移到領(lǐng)導(dǎo)崗位,成為近代中小學(xué)校長,并在學(xué)校辦學(xué)特色與發(fā)展上取得了不俗的成績;一些人留學(xué)國外,繼續(xù)深造,回國后在大學(xué)教育科中任教,積極從事各種教育改革與實(shí)驗活動,在中國近代教育舞臺上施展著他們的才華;一些人改學(xué)其他學(xué)科,為中國的學(xué)術(shù)與社會發(fā)展奉獻(xiàn)畢生。這些人他們之所以能夠取得驕人的成績,個人的努力必不可少,但東大教育科的培養(yǎng)模式同樣不可忽視。
二、形式多樣的教育服務(wù)
第一,創(chuàng)辦期刊,向社會傳播最新的教育訊息。《新教育》創(chuàng)刊于1919年,每年出版10期,1925年10月??诮?年的時間里共出版11卷53期。該雜志起初由江蘇省教育會、北京大學(xué)、南京高等師范學(xué)校、暨南學(xué)校和中華職業(yè)教育社等5家單位聯(lián)合發(fā)起。東南大學(xué),尤其是東大教育科,自該雜志創(chuàng)刊之時,一直在《新教育》的編輯與出版上扮演著重要的角色,發(fā)揮著重要的影響。首先,從編輯部的設(shè)立上,第1卷1期到第4卷1期,編輯部設(shè)在上海市江蘇省教育會,而第4卷2期到第11卷1期,編輯部設(shè)在東大教育科,第11卷2期至11卷3期,編輯部設(shè)在北京中華教育改進(jìn)社。可見,在編輯時間上,東大教育科共編輯了7卷,占總數(shù)的63.6%。其次,在主編上,蔣夢麟、陶行知、徐則陵和王希曾先后擔(dān)任《新教育》主編,其中,蔣夢麟共主編15期,陶行知主編14期,徐則陵主編22期,王希曾主編2期。陶行知與徐則陵先后擔(dān)任東大教育科主任一職,王希曾為東大教育科的畢業(yè)生。最后,在刊文數(shù)量上,《新教育》共刊文1456篇,署名文章378篇,其中發(fā)表文章6篇以上的作者有:陶行知(21篇)、俞子夷(19篇)、蔣夢麟(14篇)、鄭曉滄(13篇)、胡適(12篇)、陳鶴琴(12篇)、郭秉文(11篇)、麥克樂(10篇)、推士(10篇)、程湘帆(9篇)、朱家治(9篇)、廖世承(8篇)、姜琦(8篇)、蔡元培(8篇)、劉英士(8篇)、鄒秉文(7篇)、黃炎培(7篇)、凌冰(6篇)、徐則陵(6篇)、王文培(6篇)、唐鉞(6篇)、汪懋祖(6篇)等[15]。其中陶行知、俞子夷、鄭曉滄、陳鶴琴、程湘帆、廖世承、姜琦、凌冰、徐則陵和汪懋祖等人都為東大教育科教授。由此可見,東大教育科在大多數(shù)時間里實(shí)際主持著《新教育》的各項工作,將其作為傳播新式教育思想、研討教育問題、介紹新的教育實(shí)驗與測量方法的重要思想陣地。《新教育》自創(chuàng)辦以來,一直設(shè)有“世界教育”專欄,在“專論”、“參考資料”、“介紹書報”、“教育家傳”等欄目中積極推介歐美等國教育發(fā)展實(shí)況,開闊國人的視野。對此,讀者金洪均說道:“我定買《新教育》雜志,就想在此書中了解世界教育潮流新觀念。讀了以后覺得很得益不少。……我很希望,貴雜志將來永遠(yuǎn)有‘世界新教育的圖畫’及‘世界體育界新體育’,以教國人?!保?6]此外,《新教育》上還發(fā)行了“杜威號”(第1卷第3期)與“孟祿號”(第4卷第4期)兩個專號,著力介紹與宣傳了美國實(shí)用主義教育思想與學(xué)說,還有對國內(nèi)教育問題的探討,如學(xué)制問題的探討?!缎陆逃凡粌H刊發(fā)了大量的專論文章,而且就學(xué)制草案專門刊發(fā)了“學(xué)制研究號”(第4卷第2期),這一系列的文章,不僅是一次行之有效的學(xué)制草案的大診斷,也是一次聲勢浩大的學(xué)制革新的大宣傳,正是因為這次學(xué)制的大探討,使人們充分認(rèn)識到中國教育的實(shí)際國情之重要,也為1922年新學(xué)制的頒布奠定了基礎(chǔ)。另外,《新教育》上刊發(fā)的“鄉(xiāng)村教育專號”(第9卷第4期)、“國文教學(xué)特號”(第10卷第3期)、“全國教育展覽會報告號”(第9卷第5期)等專號,宣傳了鄉(xiāng)村教育、平民教育,有力地支援了“”時期的國文統(tǒng)一、白話文改革等運(yùn)動。最后,在教育實(shí)驗與測量方法的推廣上,《新教育》以廖世承、俞子夷為主撰,刊發(fā)了兩期中等教育號(第10卷第2期和第11卷第1期)、兩期小學(xué)教育專號(第8卷第5期和第11卷第3期),積極介紹國外中小學(xué)教學(xué)方法與測量,并根據(jù)他們在中小學(xué)的實(shí)驗情況進(jìn)行推廣。
第二,興辦暑期學(xué)校,積極進(jìn)行教育服務(wù)活動。暑期學(xué)校產(chǎn)生于20世紀(jì)初期的美國,主要是通過暑期辦學(xué)的形式,傳播先進(jìn)的教育理念與方法,以提高各類教師與教育行政管理人員的教研水平。暑期學(xué)校加強(qiáng)了學(xué)校與社會的聯(lián)系,提高了教師的教學(xué)水平、學(xué)生管理人員的管理能力[17]。暑期學(xué)校這種教育培訓(xùn)模式自1920年引入中國,由南京高師率先仿照開辦,從1920年至1926年,一共開辦6期,其中,東大教育科師生成為其有力的籌劃者與參入者?,F(xiàn)以第一屆暑期學(xué)校為例,系統(tǒng)探討一下暑期學(xué)校的一些細(xì)節(jié)[18]。如在招生方面,暑期學(xué)校主要面向?qū)W校教職員、地方辦學(xué)人員、中等以上學(xué)校畢業(yè)生,從第一屆培訓(xùn)人員統(tǒng)計上看,總?cè)藬?shù)1040人,而小學(xué)教職員有804人,中等以上教職員123人,中等學(xué)校畢業(yè)生90人。在培訓(xùn)的內(nèi)容方面,主要包括:專門藝術(shù)的肄習(xí),教師與教育行政人員對于職業(yè)和修養(yǎng)方面知識的擴(kuò)充,中小學(xué)英文、算術(shù)、國文和其他科目的補(bǔ)習(xí),名流言論的宣傳。在開設(shè)課程方面,共有19門:有小學(xué)組織法、小學(xué)教學(xué)法、白話文法、注音國語、兒童心理學(xué)、英語語音學(xué)、天演學(xué)說、中國古代哲學(xué)史、文學(xué)概論、社會問題、教育社會學(xué)、實(shí)驗教育心理學(xué)、英語教授法、近代西洋哲學(xué)史、團(tuán)體游戲及競技運(yùn)動、青年心理學(xué)、近世歐美文學(xué)趨勢、高等數(shù)學(xué)、個人及公眾衛(wèi)生等課程。在這一期暑期學(xué)校中,東大教育科的陶行知、俞子夷、凌冰、陳鶴琴、廖世承、陸志韋和鄭宗海都是其中的教員,其中廖世承作了“本能的研究”、“尋常人和上智下愚的分別”和“測驗的種類”三次演講,陸志韋作了“超人之心理評論”、“近代心理學(xué)史大概”、“最近心理學(xué)上兩大學(xué)派”和“關(guān)于習(xí)慣的大問題”四次演講,鄭宗海作了“杜威學(xué)說”的演講。為了更好地辦好暑期學(xué)校,東大教育科的學(xué)生也積極參與其中,王克仁、繆鳳林、施之勉、楊效椿、唐瑴、吳定良、成榮章、章松齡、張念祖、張繩祖、金海觀、羅廷光、倪文宙、吳肅和邰爽秋等人從事教學(xué)管理與服務(wù)工作。鑒于第一期暑期學(xué)校產(chǎn)生的巨大社會影響,東大連續(xù)舉辦了6期暑期學(xué)校,培訓(xùn)了一大批的中小學(xué)教師,同時也傳遞了最新的教育理念、教育方式與方法,進(jìn)而提高了中小學(xué)教師的教學(xué)與科研水平。第三,開展各種教育實(shí)驗活動,推介各種先進(jìn)的教學(xué)方法與教學(xué)手段。
20世紀(jì)20年代,作為中國教育發(fā)展的黃金十年,一大批教育界人士從事著各項教育改革與實(shí)驗活動,而東大作為中國新教育運(yùn)動的重要發(fā)源地,眾多東大教授也參與其中。如俞子夷在擔(dān)任東大附小主任一職時,積極從事各種教育改革實(shí)驗,使得此時期的東大附小,“從教學(xué)方法,到課程、教材改革,到教學(xué)組織形式,以至于學(xué)生的訓(xùn)育等等”,進(jìn)行了一系列的實(shí)驗活動,在國內(nèi)產(chǎn)生了很大的轟動。“一時,參觀南高附小的,絡(luò)繹不絕,……在中國小學(xué)教育界的出版物上,到處都有他們的教學(xué)概況?!痹谟嶙右牡氖痉吨笇?dǎo)下,1921年,第7屆全國教育會聯(lián)合會提出《推行小學(xué)設(shè)計教學(xué)法案》,提議全國研究、推行設(shè)計教學(xué)法,在全國范圍內(nèi)掀起設(shè)計教學(xué)法的推廣高潮。廖世承在擔(dān)任東大附中主任期間,開展各種教育改革實(shí)驗,其中影響較大的是道爾頓實(shí)驗,“廖氏鑒于道爾頓制之試行,在英美各中學(xué),頗有成效,而在中國是否亦可采用,實(shí)有實(shí)驗研究之必要,因與麥柯爾氏磋商,用‘等組法’實(shí)驗,藉以比較道爾頓制與普通學(xué)法之效率孰優(yōu),并于民國十一年開始實(shí)驗,這便是中國教育采用科學(xué)方法實(shí)驗之肇始?!蓖ㄟ^在東大附中的道爾頓實(shí)驗,肯定了道爾頓制的優(yōu)點(diǎn),但也提出:“我們從事教育的人,當(dāng)注意實(shí)地研究,不應(yīng)該作趨時的論調(diào),以后采用任何新方法,應(yīng)該先做一科學(xué)的實(shí)驗。實(shí)驗有效,然后再謀推行?!标慂Q琴作為中國的幼兒教育之父,開啟了幼稚園教育的中國化大門,1923年他在南京鼓樓自家客廳創(chuàng)建了中國第一所實(shí)驗幼稚園,獲得了當(dāng)時東大教育科主任徐養(yǎng)秋的支持,擴(kuò)建為“國立東南大學(xué)教育科實(shí)驗幼稚園”,積極進(jìn)行著中國化、科學(xué)化的幼稚園實(shí)驗,成為中國最早的幼稚教育實(shí)驗中心,開展了幼稚園中心制課程實(shí)驗,他在教具、教材和教法等方面的實(shí)驗成果成為后來國民政府教育部頒布1932年《幼稚園課程標(biāo)準(zhǔn)》的基礎(chǔ)。東南大學(xué)教育科是中國較早設(shè)立的教育學(xué)科之一,它在一批學(xué)有所長的教師隊伍的帶領(lǐng)下,廣泛吸收國外辦學(xué)經(jīng)驗,在教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)模式和教學(xué)方法上進(jìn)行了有效的探索,加速了中國教育學(xué)科科學(xué)化與本土化的進(jìn)程。另外,他們積極參加社會服務(wù)活動,將理論與實(shí)踐緊密結(jié)合起來,在教育學(xué)知識的傳播與人才的培養(yǎng)上發(fā)揮了重要的作用。這些對于當(dāng)下教育學(xué)科的學(xué)科建設(shè)與人才培養(yǎng)仍具有很強(qiáng)的借鑒意義。
1.引言
當(dāng)下,家長更為重視兒童教育,為滿足家長和兒童的需求,翻譯出版了越來越多的外國兒童文學(xué)作品。相比之下,中國兒童文學(xué)翻譯理論研究卻長期得不到重視,兒童文學(xué)翻譯實(shí)踐得不到有效理論指導(dǎo),譯作良莠不齊。為促進(jìn)兒童文學(xué)翻譯實(shí)踐,給孩子提供更高質(zhì)量的譯作,必須進(jìn)行系統(tǒng)深入的兒童文學(xué)翻譯理論研究。兒童文學(xué)翻譯博碩論文是兒童文學(xué)翻譯研究的重要成果,本文試圖通過對中國知網(wǎng)的中國兒童文學(xué)翻譯研究博碩論文進(jìn)行整理分析,總結(jié)中國兒童文學(xué)翻譯的理論視角,以期對未來中國兒童文學(xué)翻譯研究有促進(jìn)作用。
2.研究方法
筆者收集了中國知網(wǎng)2005年至2014年中國兒童文學(xué)翻譯理論視角相關(guān)的碩士論文338篇。將這些論文分為傳統(tǒng)理論視角和特定理論視角兩大類。傳統(tǒng)研究視角39篇,其中包括31篇語言視角,8篇文化視角。特定理論研究視角299篇,其中功能主義/目的論視角94篇,描寫學(xué)派視角52篇,美學(xué)/接受美學(xué)視角62篇,語言學(xué)視角25篇,功能對等理論視角23篇,哲學(xué)視角12篇,生態(tài)學(xué)視角5篇,計算機(jī)技術(shù)輔助視角5篇,心理學(xué)視角4篇,倫理學(xué)視角3篇,“信達(dá)雅”視角2篇,社會學(xué)視角1篇,信息學(xué)視角1篇,另外10篇?dú)w入其他視角,主要包括一些翻譯家的翻譯理論。
3.分析
3.1總體分析筆者發(fā)現(xiàn)2005年至2014年有一篇針對中國兒童文學(xué)翻譯的博士論文,其他皆為碩士論文,這說明對中國兒童文學(xué)翻譯還缺乏系統(tǒng)、深入的研究。從論文數(shù)量來看,2005~2014年分別為4、11、12、13、23、22、30、66、79、78篇??傮w上呈現(xiàn)上升趨勢,說明中國兒童文學(xué)翻譯研究越來越受到重視。相信未來會有更多人對兒童文學(xué)翻譯進(jìn)行系統(tǒng)、深入的研究。從各類論文的數(shù)量上可以看出,特定理論視角研究多于傳統(tǒng)理論視角研究,特別是功能主義/目的論視角和美學(xué)/接受美學(xué)視角為主流,另外也有一些嶄新的視角,但數(shù)量較少。
3.2分類分析
3.2.1傳統(tǒng)視角分析
摘要:
留守兒童是需要我們關(guān)注的特殊群體。我國兒童產(chǎn)品市場巨大,但以留守兒童為設(shè)計的出發(fā)點(diǎn),可以彌補(bǔ)他們?nèi)笔У挠H情的產(chǎn)品卻少之又少。文章以留守兒童親情化產(chǎn)品設(shè)計作為研究對象,分析設(shè)計的需求趨勢,提出可遠(yuǎn)距離互動、可陪伴兒童成長、可寄托父母關(guān)愛的產(chǎn)品設(shè)計方法,以期讓留守兒童不再感到孤獨(dú)。
關(guān)鍵詞:
留守兒童;親情化;產(chǎn)品設(shè)計;關(guān)愛;陪伴
一、留守兒童親情化產(chǎn)品設(shè)計理念的概述
留守兒童,指父母雙方或一方外出到城市工作,而自己留在農(nóng)村生活的兒童,由于缺乏親情的滋養(yǎng),這些兒童少有依靠,內(nèi)心的寂寞與憂傷使這些幼小的心靈有的走向消極、孤僻,有的變得任性、暴躁。親情化產(chǎn)品設(shè)計,即設(shè)計具有親情特征的產(chǎn)品,是一種新的設(shè)計理念,尤其適用于長期缺少親情和關(guān)愛的留守兒童產(chǎn)品設(shè)計。留守兒童親情化產(chǎn)品設(shè)計是指產(chǎn)品設(shè)計在造型、功能上,運(yùn)用以親情作為紐帶的各種元素,如父母的關(guān)心、問候等。留守兒童親情化產(chǎn)品是父母和留守兒童相互溝通交流的媒介,能使留守兒童在使用產(chǎn)品時感受父母的關(guān)愛,體會親情的溫暖。親情是有血緣關(guān)系的人之間存在的感情,是所有愛的起點(diǎn),是人類最基本、最重要的情感。狄更斯說:“沒有無私的、自我犧牲的母愛的幫助,孩子的心靈將是一片荒漠?!备改傅膼?,不僅需要物質(zhì)的供應(yīng),更需要心靈的陪伴。一件好的產(chǎn)品會影響孩子的一生,為留守兒童設(shè)計親情化產(chǎn)品,增加父母和留守兒童之間的互動和情感交流,補(bǔ)充殘缺的親情,幫助他們度過艱難的留守時期,是解決留守兒童健康成長、心理發(fā)展問題的新探索,具有一定的研究價值。
二、留守兒童親情化產(chǎn)品設(shè)計的需求趨勢
2013年全國婦聯(lián)的《我國農(nóng)村留守兒童、城鄉(xiāng)流動兒童狀況研究報告》指出,我國農(nóng)村留守兒童有6102.55萬。其中不乏有心理健康問題者,且父母打工年限越長,兒童的心理問題往往越嚴(yán)重,這不僅對留守兒童造成不可逆轉(zhuǎn)的傷害,還給構(gòu)建和諧社會的目標(biāo)帶來不利的影響,這無疑是一個亟待解決的問題。另外,兒童產(chǎn)品市場是一個富有生機(jī)、極具商機(jī)的巨大市場。特別在我國國情下,留守兒童是整個社會關(guān)注的焦點(diǎn),也是他們的父母未來的希望。父母外出工作,希望給孩子最好的生活,他們往往自己省吃儉用,卻在兒童用品的花費(fèi)上毫不吝嗇。優(yōu)秀的設(shè)計不該只是為了獲取商業(yè)利潤,更要關(guān)注被忽視的弱勢群體,如偏遠(yuǎn)山區(qū)的失學(xué)兒童、殘疾人、缺失親情的留守兒童等。然而,國內(nèi)市場上少有針對留守兒童心理特點(diǎn)設(shè)計的人性化的、關(guān)注人文情懷的、重視親情交流的產(chǎn)品,我國兒童產(chǎn)品市場的未來發(fā)展尚不全面。