本站小編為你精心準備了大學英語輸入中國文化措施參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
1《文化交流英語》課程描述
該門課程是針對本校非英語專業大學生第四學期開設的公共溝通系列選修課之一,目的是在大學英語課堂上傳輸中國文化知識,讓學生更多的了解中國文化的英語表述,使得每一位學生都有可能參與到文化交流中,并能成為交流的一座橋,一個連接點。該門課程一屆共四個班,學生總數達160之多。選修該課程的學生多是理工科類,來自于本校不同專業,不同年級,因此,學生構成上比較復雜。該課程選用《感悟中國——中國文化英語閱讀教程》(黃建濱,2008)作為學生用書,原因是該書內容相對簡單,適合非英語專業學生水平。另外,該書配備了拓展閱讀,而且均附有相應練習,可以及時檢查學生理解吸收情況。除了一本學生用書外,還配備了其他參考書目,如《文化交流英語》(姜怡,姜欣,2006),《中國文化英語教程》(葉郎,朱良志,2010),以及ChinaThroughTheAges(FranzMichael,1986)。
2導入中國文化的內容
因為該門課程是為非英語專業學生在通過了國家英語四級或六級之后的一個后續課程,因此課時有限,共32課時,每周2課時,這就決定了在教學內容上有所限制,不可能面面俱到。筆者將中國幾千年歷史所積累的優秀傳統文化分為表層、中層及深層次內容,在教學安排上遵循由表及里,由淺入深的原則,先是介紹節日習俗,飲食烹飪,風景名勝,然后是國人的一些娛樂休閑、養生保健方面,具體為;戲曲與表演、書法與繪畫、語言與文學、醫藥與健康;最后則是介紹中國的哲學思想,孔孟之道。另外,在課堂上還不時融入中國當今社會的基本國情相關的英語知識,如讓學生掌握“和諧社會”、“黨總支”等具有中國特色的漢語表達的翻譯。
3導入中國文化的策略與方法
選修該門課程的學生多為大學英語四級以過的理工科學生,英語口語表達能力不是很強,或者是能用簡單的英語表達一些西方文化的概念。而對于中國文化,則是非常缺乏。正是基于這樣一種現狀,才有了在大學英語中導入中國文化的呼聲。為了鼓勵學生開口說英語,避免學生在課堂討論中國文化問題時自然地使用漢語,筆者第一堂課便與學生制定了一個協議,要求課堂上盡可能使用英語。這樣做并不是形同虛設,正如某些學者認為,在第二語言習得的過程中,需要增強學習者的語言意識,加強語言輸出實踐,促進語言自動化的形成。(錢茜露,2011)事實證明,這種增強語言輸出的意識取得了較為滿意的效果:學生在課堂上使用英語討論、回答問題,甚至用英語進行辯論,除非表述上實在有困難才借用漢語。這樣在提高學生文化素質的同時,也培養了學生英語綜合技能。學生開口說英語只是第一步,有了這個前提,筆者精心設計每堂課,保證教學任務的實施與開展。具體來說,有以下幾點教學策略與方法:
3.1小組展示
對于一門文化素質課,僅靠課堂上老師的一點講解是不夠的,更多地需要學生課下翻閱資料,大量閱讀。為了提高學生學習興趣,激發學習熱情,筆者要求學生組成小組,集體學習。一般每2次課4個課時完成一個單元,在每個單元的第一次課后,要求學生根據本單元內容,在下次課上進行小組匯報,內容可以是本單元內容總結、擴充、反思或相關內容的中外對比。這種集體學習的模式很受學生歡迎,他們極力配合,制作精美幻燈片,并輔助以相關音頻或視頻。在這個過程中,筆者反復向學生強調團隊精神的重要性。團隊工作不是說一個小組里的所有成員都要在匯報時間站在講臺上向同學展示他們的成果,而是有真正分工與合作的模式,一些同學上臺展示,一些同學做幕后材料收集、分析與團隊表演的協調工作。只有這樣,才能真正理解個人與團體的概念,為學生人格培養,為將來能夠適應工作環境奠定基礎。
3.2聽說結合,輸入與輸出并進
每個單元的第一節課,首先教師提出和本單元內容相關的問題,簡單引入到該話題上。由于學生該方面英語詞匯欠缺,不敢或不會表達。在此,筆者進行了一個有益的嘗試:不是一一把涉及到的英語詞匯羅列給學生,而是找來關于中國文化的音頻材料,特意把關于中國文化的詞匯空出來,讓學生做聽力練習。學生在訓練聽力的同時掌握了相關的英語詞匯,減少學習的枯燥和千篇一律的乏味。有了必要的詞匯基礎,對于后面開展的課堂討論,就不會出現學生束手無策、說不出來的尷尬局面了。
3.3中外對比
在學習中比較,在比較中學習是鍛煉學生獨立思考,發散思維的有效途徑。英語教學多年來呈現目的語文化“一邊倒”的現象,背離了英語教育的本質。我們學習英語決不僅僅是了解西方文化,也更不是為了宣傳西方文化,而是為了更好地理解本民族文化,傳播本土文化。在這門課上,大量地讓學生接觸中西文化對比,加強本族文化的理解,培養文化的敏感性。比如,在講到節日習俗、語言文學以及哲學思想時,讓學生以小組形式探討并在課上匯報:中西方節日文化差異,中外學者對唐朝杜牧《清明》翻譯的6個不同版本進行對比與比較;中西方哲學思想差異與相互影響等。
3.4情景表演
情景表演法集趣味與教學于一體,讓學生在虛擬環境中加強語言的運用能力,體會文化之間的差異。(周敏,2011)比如講解飲食文化時,教師首先介紹中國飲食特點,中國菜名內涵及翻譯策略,然后將學生分組,模擬表演外國人到中國餐館就餐的場景。這種模擬現實情境表演不僅能夠讓學生熟悉并掌握菜名的英語表述,而且更為重要的是在此過程中學生的英語實際運用能力、溝通與社交能力得到很好的鍛煉。
3.5課堂游戲
課堂游戲與情景表演一樣,能夠在快樂中學習,極大地激發學生熱情。在講解風景名勝章節時,筆者利用教學所在地杭州這個旅游勝地,從學生熟悉的景點開始介紹相關英語知識。為了增強課堂趣味性,筆者設計了一個游戲環節:教師事先準備好一系列關于杭州的地名、人名或特產,包括蘇堤、河坊街、利群、馬云等。然后將學生分成2組,每一組派1名學生背對黑板站在講臺上,該組中其他學生解釋教師事先準備好的名詞,幫助他猜出這些名詞,并計時決定輸贏。每位學生在比賽中積極參與,希望自己小組獲勝,提供了各種各樣的英語解釋,雖然出現了像Horsecloud這樣對馬云的滑稽解釋,但是并不妨礙學生英語口語的鍛煉和團隊意識的培養。
3.6視頻教學
組織學生觀看關于中國文化的英語視頻,像美國NBS電臺的2008年北京奧運會開幕式的英語視頻就是一個很好的教學素材,可以貫穿大部分章節,一方面做聽力訓練,另一方面,里面涵蓋了外國人對中國天人合一、山水意境、儒家思想等的理解,可以用來比較國人和外國人對此方面理解的偏差。
4該課程存在的問題與對策
就這門課而言,筆者結合自己的經驗,認為存在以下不足:1)教材不夠完善。教材是學生學習的主要工具,是語言輸入的主要來源。(劉潤清,戴曼純,2003)近年來,隨著中國文化熱的出現,關于中國文化的英語或雙語書籍不斷問世,但是幾乎沒什么合適的,要么語言難度過大,要么就是偏簡單。(李艷玲,2011)教材本身質量不高,內容錯誤也是常見。讓教師以及學生困惑的是不同教材對某一個中國文化問題表述不一致,比如關于“年”的來歷,不同的書上說法不一。針對這種現狀,筆者認為,一套完善的教材應該把各種并行的說法都要有所涵蓋,但是側重主流說法。因此,廣大教師及文化工作者致力于編寫一本涵蓋面廣、難度適中、圖文并茂、具有啟發性的教材則顯得極為必要。2)教師素質需要提高。教授該課程的老師多是英語專業畢業,具有流利的英語表達能力和良好的溝通能力,但是對于這樣一們文化素質課,想在短時間內做到精通,是很難的,尤其是目前大部分高校大學英語老師都面臨著較繁重的教學和科研壓力。因此筆者建議以團隊形式授課,一方面減輕老師備課量,另一方面可以取長補短,并從學生那里獲得對不同老師授課的反饋,促進整個教學。同時,授課教師要廣泛閱讀關于中國文化的材料,擴充該方面知識的欠缺;有條件的話,教師可以參加相關培訓講座并不斷充電。只有這樣,教師才能在課上如魚得水,應付自如,系統地、有條理地傳授中國文化。3)教學方法需要改進。筆者雖嘗試不同的教學方法,提高課堂互動和學生的興趣,但是一直苦于沒有更好的教學手段。筆者觀看此類課程的授課錄像,發現大部分教師都是采用課堂陳述、灌輸的方式,仍是以教師為中心,學生被動吸收。對于這種現狀,應該考慮如何組織學生就某一個中國文化專題進行小組學習、自主學習,由傳統的教師一言堂變成學生積極參與的群言堂。4)教學內容不規范。因為沒有合適的教材,筆者或者大部分教師多是因人授課,自己對哪部分感興趣或比較了解就多講一些,其他不熟悉的不講或一筆帶過,因此不能保證教學內容的一致性和連貫性。針對這一現象,授課教師應該統一教學內容,認真撰寫教學大綱,保證授課內容涵蓋中國文化中較為重要的內容和學生感興趣的話題。至于學生感興趣的話題,李艷玲(2011)做了調查,其調查結果有一定的普遍性,對授課內容的調整有很強的借鑒意義。
5結束語
這門課作為非英語專業選修課,它不能取代專門的中國文化課程,也不能改變英語課程的性質,而是要服務于學生英語語言能力和跨文化交際能力的培養(崔剛,2009)。認清課程性質有助于我們對課程目標的設立。筆者認為,該門課主旨是傳播一些中國文化的基本內容,提高學生英語表達和對外交流的能力。所以筆者認為當前最為重要的任務是如何提高課堂趣味性,激發學生熱情,讓學生在積極參與過程中獲得重要知識。至于課程的深度和廣度只能是慢慢提高,需要很長的過程。雖然說中國文化英語課的成功很大程度上取決于教師的淵博知識和靈活的授課技巧,但是如果學生對課程不重視,沒有這方面的意識,很難取得良好的教學效果。因此,必須強化學生的意識,勤學苦練,才能逐漸改變中國文化失語現象,才能在中國素質教育改革的道路上越走越遠。