本站小編為你精心準(zhǔn)備了高校外語教學(xué)的文學(xué)意識培育參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
英語教學(xué)中的文化意識
文化意識的內(nèi)容很豐富,不僅僅有知識文化,也有交際文化。知識文化就包含著社會組織、經(jīng)濟(jì)制度、政治制度、歷史、地理、文學(xué)、藝術(shù)、宗教、科技等等。交際文化則包含社會風(fēng)俗、生活習(xí)慣、日常行為、風(fēng)土人情等等。語言學(xué)習(xí)者如果僅僅是學(xué)習(xí)語言知識,而對于英語文化知識不了解,在與人進(jìn)行交際時就有可能會出現(xiàn)沒有必要的麻煩,所以,在英語教學(xué)中,教師就應(yīng)該根據(jù)英語教材中所涉及到的語言文化知識向?qū)W生進(jìn)行滲透,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,提高他們的文化交際能力。但在實際中,影響文化意識的因素有很多,主要體現(xiàn)在以下兩個方面:
首先就是風(fēng)俗習(xí)慣。不同的傳統(tǒng)風(fēng)俗文化都有著很大的差異性,體現(xiàn)在生活中的方方面面,例如說,社會禮儀、道德規(guī)范、行為準(zhǔn)則、以及社會風(fēng)俗等等。再具體一點說,其在稱呼、致歉、道謝、顏色喜好、禁忌等各方面都會有自己的特點。例如在顏色這方面,中國人就偏愛紅色,在喜慶日子里、逢年過節(jié)等都會用紅色來進(jìn)行裝飾,寓意幸福、吉祥。而對于西方國家來說,紅色卻代表一種災(zāi)難、血腥、危險等。曾經(jīng)的一個英國的翻譯家將《紅樓夢》里面的本應(yīng)該是“HappyRedCourt”的怡紅院翻譯成為“theHouseofGreenDelights”再比如說說,中國人的習(xí)慣是喜歡含蓄,而西方人一般是簡單、大方、直接。比如,當(dāng)遇到熟人在街上,中國人習(xí)慣于問“要去哪里?吃飯了嗎?”而西方人卻認(rèn)為這樣問很不妥當(dāng),認(rèn)為這是侵犯了他們的隱私權(quán)。
此外還有思維模式的不同。社會文化最現(xiàn)實的反應(yīng)就是語言,語言直接影響著人們的思維方式。對于不同的文化背景就會有不同的思維習(xí)慣于不同的思維方式。對于西方國家來說,他們更加注重思維的邏輯性以及分析的思維模式。而對于東方的文化來說,其背景重視直覺的整體性。西方人比較習(xí)慣于抽象的思維,習(xí)慣于用一種比較抽象的概念去表達(dá)具體的事物,而中國人就比較習(xí)慣于用一種比較生動的、形象的思維去理解抽象的概念。
高校英語文化意識培養(yǎng)策略
1加強(qiáng)自身文化意識
英語學(xué)習(xí)的關(guān)鍵就在于閱讀,這也是加強(qiáng)學(xué)生英語文化意識的一行字很好的途徑。在英語的大量閱讀過程中,就會感受到很多西方的風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣、社會文化,因此,在英語閱讀教學(xué)中,英語教師就應(yīng)該結(jié)合著豐富的英語閱讀教學(xué),向?qū)W生傳授各國的行為習(xí)慣以及各個國家的語言特色,讓學(xué)生在了解各個國家的文化知識的同時,也進(jìn)一步的提高了自己的文化素養(yǎng)。
2閱讀英語材料,加強(qiáng)詞匯學(xué)習(xí)
英語中的閱讀材料其內(nèi)容與題材是豐富多樣的,不僅僅包含了方法的語言知識,而且也包含了英語文化知識中的各個方面,所以,教師應(yīng)該組織學(xué)生進(jìn)行大量的閱讀,在閱讀中了解各方面的英語文化知識,這樣才能對于英語的語言特點予以掌握,才能真正的了解、認(rèn)識語言文化,進(jìn)一步減少對于中國式英語的錯誤,提高學(xué)生的文化意識。此外,在英語文化知識中,有很多文章中就滲透著人性的光芒,他們像是心靈雞湯在不斷的滋潤著我們,比如,愛迪生的一生從來沒有放棄過鉆研,并且為這種堅定的信念付出了一生的精力,他這種堅定的、永不放棄的精神時刻在啟發(fā)鼓勵著學(xué)生,所以說,在英語文化知識中,不僅能夠使得我們了解并掌握到語言內(nèi)涵,而且還能使得我們受到一些偉人的感染與熏陶,這樣就在無形中提升了學(xué)生的一種人格上的魅力,潛移默化的感染著學(xué)生。
此外,要加強(qiáng)英語詞匯的學(xué)習(xí)。英語詞匯在長期的積累與使用的過程中就蘊含了豐富的文化知識與內(nèi)涵。在英語教學(xué)中,英語教師就應(yīng)該在學(xué)習(xí)英語詞匯時,將英語詞匯中的文化內(nèi)涵以及英語詞匯的習(xí)慣性用法向?qū)W生傳授,這樣就在不知不覺中加強(qiáng)了學(xué)生對于英語文化意識的掌握,也對于英語詞匯的了解更加透徹,增加了學(xué)生的興趣,使得課堂變得富有生趣,也避免了一種在英語交際中卻出現(xiàn)中文思維的現(xiàn)象。例如一些表示顏色以及動物的詞匯,在英語與母語的運用中其差別就很大。在漢語中的紅茶,用英語說卻是“blacktea”,漢語中的一個成語“如魚得水”在英語中的翻譯卻是“l(fā)ikeaducktowater”。另外,盡管在一些詞匯中,其指示意義與漢語的意義是相同的,但是喻意不是很相符。比如單詞“l(fā)ove、dear”這兩個單詞,在西方世界,很多場合就可以隨便使用,它表示的是一種對人的尊重,并沒有什么特殊的感情,但是在我國,這種詞語是不可以隨便運用的,它僅僅局限于朋友之間或者是親人之間。
3加強(qiáng)英語對話的訓(xùn)練
目前,牛津英語教材中,很重視對于培養(yǎng)學(xué)生的語言實踐以及培養(yǎng)學(xué)生的對話能力,在教材中編制了很多關(guān)于英語對話的句子,有問候、邀請、祝賀、贊揚、拒絕、拜訪、道歉等等。這樣學(xué)生就可以在這種語言對話場景中提升交際能力,了解文化知識。在這種對話教學(xué)中,英語教師要做到既要傳授英語語言知識,又要傳授中西文化的差異。能夠讓學(xué)生了解到在與西方人進(jìn)行交談時,應(yīng)該選擇哪些話題,怎樣做到語言得體,這樣才會將一些尷尬避免。例如說,在與外國人進(jìn)行交流時,不能直接的問對方的年齡、婚姻狀況、薪水,“DoyoubelieveintheChris⁃tianreligion?”“Haveyoumarried?”“Howmuchdoyouearnamonth?”等等。此外,當(dāng)受到對方的邀請時,不能說“No.Don’tbetootroubl”,當(dāng)受到對方對自己的贊美時,不能說“N0,Iamveryfull”等等,這樣的回答都會使得對方尷尬,以至于不能繼續(xù)交流。此外,在進(jìn)行對話時,還可以教給學(xué)生一些手勢語、或者是體態(tài)語等等的運用。3結(jié)束語總之,在英語中其蘊含著很多的文化意識,就是要重視起來,在對英語進(jìn)行教學(xué)時,要注意對學(xué)生進(jìn)行文化意識的傳授與培養(yǎng),激起他們的興趣,提高他們的文化意識。
作者:龐秀王惠單位:山東省經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院