本站小編為你精心準備了商務英語口譯教學研究參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
摘要:
隨著中國中小城市對外貿易的發展與繁榮,地方政府和企業對于商務口譯人才的需求不斷增加。為了滿足這一需求,各地方院校開始重視商務口譯教學和人才的培養,紛紛開設了相關課程,然而效果卻不盡如人意。目前地方院校商務英語口譯教學存在著教學定位不明確、師資問題、生源問題、教學內容脫離實際、教學方法單一等問題。
關鍵詞:
商務英語口譯教學;地方院校;問題;教學定位;實踐
隨著我國經濟建設的蓬勃發展和國際交往的日益頻繁,我國與世界各國經濟合作不斷加強,對外貿易飛速發展,特別是中小城市。近年來,許多中小城市擴大開放,大力發展外向型經濟,對外貿易迅速發展。筆者所在的衡陽市在2013年加工貿易進出口總額就已突破10億美元大關,并建立了湖南省首家綜合保稅區——衡陽綜合保稅區,前來考察洽談的客商紛至沓來,提升了對外貿易的新通道。同時也有更多的衡陽企業走出國門,進行境外投資。中小城市國際商務活動的飛速發展使其對在對外經貿交流合作中起到橋梁作用的商務口譯人才的需求愈加凸顯。社會急需大量既懂得商務知識又具備英語口譯技能的商務英語口譯人才來協助完成外資引入、貿易往來、現代物流等國際商務活動。為此,地方院校開始設立相關課程,為地方政府和企業培養商務口譯人才,協助地方外向型經濟發展。
1現狀
為了培養口譯人才,2000年5月份教育部將口譯課程列為高校英語專業的必修課程,2007年本科高校開始設立商務英語專業,隨后,一些高校開始設立商務英語口譯課程,專門培養商務口譯人才來滿足實際的國際商務溝通需求。社會的需求和國家的重視引起了學者的關注。商務英語口譯教學研究也開始興起,有許多學者對商務英語口譯的教學理論、教學方法、教學環節、技能訓練、教學模式等方面進行了研究。而這些研究和商務口譯人才培養主要集中在北上廣深這類一線城市,中小城市日益頻繁的國際商務活動對商務口譯人才的需求卻得不到滿足。鑒于這種情況,一些地方院校開始設立相關課程來教授商務英語口譯,然而教學效果卻不太理想,很多學生甚至無法通過課程的評測考試。為了探究導致教學效果不理想的原因,筆者通過網絡和圖書館搜索了近年來的相關研究,并走訪了一些地方院校進行調查,發現目前地方院校商務口譯教學存在著如下問題。
2目前存在的問題
2.1教學定位不明確目前地方院校商務口譯教學主要有兩種形式,一是翻譯專業或英語專業的口譯課程中涉及一些商務材料的口譯訓練,二是商務英語專業設置商務英語口譯選修課程。目前大多地方院校沒有開設專門的商務英語口譯課程,只是在通用的口譯課中安排幾個學時利用商務英語材料進行口譯訓練。在這種沒有專業化定位的口譯教學中,商務口譯教授和訓練學時太少,不能涵蓋豐富的商務內容,而學生更是由于受到專業背景知識和詞匯的限制,在口譯實戰訓練中經常卡殼,甚至難以開口,嚴重制約了其口譯能力的培養。有些學校已經意識到這個問題,并意識到在經濟全球化迅速發展的今天商務口譯的重要性,因此專門開設了商務口譯課程,將其與一般口譯課區分開來,培養商務口譯人才,但其教學目標不明確或者定位不適合地方院校實際情況,導致學生在學習過程中困難重重,課程結束后收獲甚少。
2.2師資問題目前地方院校大都沒有專門的口譯教師,其商務口譯課程主要由語言學或筆譯專業的老師兼任,他們沒有經過專門的口譯技能訓練,更沒有商務口譯實踐經驗。因此在授課時,這些老師只有通過自己鉆研相關的理論書籍,采用傳統的語言教學模式,以課堂教授為主,以教材為中心,講解書本上的理論知識。而口譯實踐訓練則變成詞匯、句法、筆譯技巧講解。面對這樣的情況,最好的解決辦法當然是引進擁有實踐經驗的專業口譯人員來教授商務口譯課程。但這對于地方院校卻很難。地方院校無法引進專業的口譯教師有其現實原因。實際口譯工作的薪水比教師要高很多,因為這一點大多口譯員不愿選擇教師職業,而高校招聘教師的高學歷要求更是將重實踐輕學歷的口譯員擋在了高校門外。因此,專業師資的缺乏直接導致了商務口譯教學效果甚微。
2.3生源問題口譯活動要求譯員在一瞬間完成信息聽取、記憶、信息提取、意思表達這一系列過程,這對譯員的反應能力和英語聽說讀寫譯能力要求都很高。而商務口譯還需要譯員具備商務專業詞匯和背景知識儲備,這就對商務口譯學習者提出了更高的要求。然而地方院校生源不及重點院校,如果不考慮學生的基礎,籠統采取重點院校本科甚至碩士階段的教學方法和教材,必然會導致教學活動無法開展教學效果甚微等問題。
2.4教學內容脫離實際口譯工作要求譯員具備熟練的口譯技能和行業背景知識。而目前的口譯教學多著重于口譯技能的教授和訓練,忽視了專業知識在口譯工作中的重要性和口譯的實踐性。筆者認為商務口譯的教學內容應該分為兩個部分,一是口譯技能的教授和訓練,二是商務口譯實戰訓練。隨著商務口譯需求的增長,目前市面上已經出現了一些專門的商務口譯教材,與其他口譯教材有所區分。這是一個好的趨勢,但也還存在一些問題。一是教材內容陳舊,配套資源少;二是提供的訓練材料太難,不適合口譯初學者特別是地方院校本科生的口譯訓練。
2.5學生缺乏實踐,教學方法單一由于缺乏專業的商務口譯教師,目前地方院校商務口譯課程的教學大多沿用傳統的語言教學模式,以老師課堂教授為主,主要講解詞匯、語法等語言知識點,輔以口譯理論和翻譯技巧,而學生真正的口譯實踐很少。在這樣的教學模式下,學生無法發揮其主觀能動性,綜合訓練聽說讀寫譯能力,實踐老師介紹的口譯技能,鍛煉自己的口譯素質。這樣的教學模式不符合口譯本身的特點,教出來的學生在口譯考試中都開不了口,更別說進入真正的口譯現場擔任口譯任務了。
3結束語
綜上所述,目前地方院校的商務口譯教學還處于起始階段,存在著教學定位、師資、生源、教學方法等各方面的問題。而隨著我國對外開放的不斷深入,許多中小城市的對外貿易迅速發展。為了服務于地方外向型經濟的發展,商務口譯人才培養應引起政府、學校、社會各方重視,盡快改革商務口譯教學,解決目前存在的問題。參考文獻:
[1]陳志新.論商務英語口譯教學[J].現代商貿工業,2010,9:226-227.
[2]段常瑞.以“實踐為導向”的商務英語口譯教學模式研究[J].湖北函授大學學報,2012,25(3):119-120.
[3]徐敏.復合型商務口譯人才培養探析[J].湖北成人教育學院學報,2011,17(1):107-109.
[4]徐小貞.商務現場口譯[M].北京:外語教學與研究出版社,2007.
[5]曾昭艷,曾華.釋意理論下的商務英語口譯教學[J].瓊州學院學報,2012,19(6):
[6]張慧婷.論商務英語口譯的教學與實踐[J].前沿,2009,1:201-202.
[7]張禮貴.高級商務口筆譯教學中學生語言運用能力培養[J].教育研究,2012,19(9):147.
[8]朱慧.商務英語口譯特點及教學訓練策略[J].吉林省教育學院學報,2009,25(9):82-83.
作者:李娟 單位:衡陽師范學院