本站小編為你精心準(zhǔn)備了國際貿(mào)易活動中英語交際技能探究參考范文,愿這些范文能點(diǎn)燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
【摘要】本文首先陳述了語言經(jīng)濟(jì)學(xué)及其研究的主要內(nèi)容和觀點(diǎn),如語言具有經(jīng)濟(jì)學(xué)特性,經(jīng)濟(jì)學(xué)與探求語言方面的優(yōu)化之間的密切關(guān)系,是影響語言和經(jīng)濟(jì)兩種活動的內(nèi)在機(jī)制;語言能力與收入、成本之間的關(guān)系;國際貿(mào)易活動會產(chǎn)生對英語這個(gè)特定的語言產(chǎn)品的需求,進(jìn)而影響語言產(chǎn)品的供給;交際過程是一種博弈,在國際貿(mào)易中,經(jīng)過不斷的說服和妥協(xié),最終商定的條款對貿(mào)易雙方而言都是在某些前提條件下的最佳方案等。然后,本文將語言經(jīng)濟(jì)學(xué)的觀點(diǎn)引入建立貿(mào)易關(guān)系、資信調(diào)查、詢盤及報(bào)盤、還盤、銷售信、訂貨及合同、支付、裝運(yùn)及包裝、保險(xiǎn)和申訴、索賠及理賠十類常見的國際貿(mào)易活動,探討英語交際技能。
【關(guān)鍵詞】語言經(jīng)濟(jì)學(xué);國際貿(mào)易;英語交際技能
一、語言經(jīng)濟(jì)學(xué)及其研究概述
“語言經(jīng)濟(jì)學(xué)”(EconomicsofLanguage)最早由信息經(jīng)濟(jì)學(xué)家JacobMarschak(1965)提出,他在考察語言信號傳遞效率問題時(shí),從經(jīng)濟(jì)學(xué)的角度對語言的生存與發(fā)展問題進(jìn)行了討論,并提出了語言具有的成本、收益、價(jià)值和效用的觀點(diǎn)(張衛(wèi)國、劉國輝,2012),JacobMarschak認(rèn)為這四類特性是語言所具備的經(jīng)濟(jì)學(xué)特性,經(jīng)濟(jì)學(xué)與探求語言方面的優(yōu)化有著密切的關(guān)系,這是影響語言和經(jīng)濟(jì)兩種活動的內(nèi)在機(jī)制(莫再樹、張小勇、張?jiān)疲?006)。我國外語教育與教學(xué)由于長期以來面臨著“費(fèi)時(shí)低效”的問題,一直飽受爭議(張衛(wèi)國、劉國輝,2012)。在國際貿(mào)易活動中,語言經(jīng)濟(jì)學(xué)對于提升英語交際技能和效率,具有重要的指導(dǎo)意義。語言的經(jīng)濟(jì)價(jià)值在一定的社會經(jīng)濟(jì)環(huán)境下形成,具體表現(xiàn)之一就是語言克服跨文化經(jīng)濟(jì)交際障礙以及人們在語言的幫助下完成某種工作(段紅鷹、婁玉娟,2010)。經(jīng)濟(jì)活動和語言發(fā)展一直有著密切的淵源關(guān)系,作為一種互動行為,經(jīng)濟(jì)活動離開語言交際是無法進(jìn)行的(莫再樹、張小勇、張?jiān)疲?006)。錢敏汝、劉紹忠、苗蕙等從跨文化經(jīng)濟(jì)交際的角度來研究英漢兩種語言使用的得體性和語言學(xué)習(xí)(莫再樹、張小勇、張?jiān)疲?006)。Grin曾將語言經(jīng)濟(jì)學(xué)界定為:“語言經(jīng)濟(jì)學(xué)屬于理論經(jīng)濟(jì)學(xué)的范式。”(莫再樹、張小勇、張?jiān)疲?006)語言經(jīng)濟(jì)學(xué)的主要理論觀點(diǎn)中有兩點(diǎn)需要特別說明,一是語言的使用體現(xiàn)經(jīng)濟(jì)價(jià)值,語言的經(jīng)濟(jì)價(jià)值有高低之分;某一特定語言的經(jīng)濟(jì)價(jià)值取決于在具體活動中的使用程度,這種使用程度又受到對該語言的供求規(guī)律的支配;語言的經(jīng)濟(jì)價(jià)值表現(xiàn)在:人們在語言的幫助下完成某項(xiàng)工作,從而獲得經(jīng)濟(jì)效益,或人們使用語言從事某項(xiàng)職業(yè)或參與某項(xiàng)活動,從而獲得經(jīng)濟(jì)效益,受雇者的外語熟練程度越高,其身價(jià)越高,用外語工作的經(jīng)驗(yàn)越豐富,其待遇越好。二是語言的經(jīng)濟(jì)效用還取決于該語言的使用程度及在人際交往中是否常用等因素。
二、基于語言經(jīng)濟(jì)學(xué)的國際貿(mào)易活動中英語交際技能研究
國際貿(mào)易活動中存在一些特殊的問題,如文化問題,國際貿(mào)易活動的參與方有著不同的文化背景和習(xí)慣,說著不同的語言,這些不同之處會產(chǎn)生問題。語言是克服跨文化交際障礙的橋梁,能否發(fā)揮好語言的作用,是一個(gè)硬幣的兩個(gè)方面,有利有弊。英語是世界上運(yùn)用的最廣泛的語言。發(fā)揮好英語的作用,優(yōu)化英語交際技能,能提升交際的效率,并體現(xiàn)出英語的經(jīng)濟(jì)價(jià)值。反之,則不能。早在清末時(shí)期,嚴(yán)復(fù)就提出了:“譯事三難:信、達(dá)、雅。”要想達(dá)到“好”的標(biāo)準(zhǔn),可不容易。電子商務(wù)的迅速發(fā)展給國際貿(mào)易的可持續(xù)性發(fā)展提供了有利的條件,英語的經(jīng)濟(jì)價(jià)值和經(jīng)濟(jì)效用更加突顯出來,將語言經(jīng)濟(jì)學(xué)引入國際貿(mào)易活動中英語交際技能研究,是順應(yīng)了這一特殊的發(fā)展趨勢,也有利于發(fā)揮出語言尤其是英語在國際貿(mào)易活動中應(yīng)有的積極作用。國際貿(mào)易活動中英語交際技能主要是指外貿(mào)人員運(yùn)用英語進(jìn)行國際貿(mào)易業(yè)務(wù)往來,讓來自不同文化背景的外貿(mào)人員接觸、交流、商討并達(dá)成共識從而完成國際貿(mào)易業(yè)務(wù)的能力。本文將語言經(jīng)濟(jì)學(xué)引入國際貿(mào)易業(yè)務(wù),闡述跨文化背景下英語交際技能。
其實(shí),語言經(jīng)濟(jì)學(xué)的其中一個(gè)研究領(lǐng)域就是語言與勞動收入。基本觀點(diǎn)是語言能力是影響人們個(gè)體勞動收入高低的重要因素之一。(張衛(wèi)國,2011)語言人力資本對收入的影響機(jī)理在于,語言知識可以被看作一種技能,學(xué)習(xí)一種或多種語言是對人力資本特定形式的投資,(張衛(wèi)國,2008)自然地會產(chǎn)生經(jīng)濟(jì)效益。(張衛(wèi)國,2011)外貿(mào)電郵是在外貿(mào)信函的基礎(chǔ)上借助互聯(lián)網(wǎng)的優(yōu)勢發(fā)展而來的一種國際貿(mào)易交際形式,外貿(mào)信函兼具完整、具體、簡潔、清楚、禮貌、體諒、正確七個(gè)特征,外貿(mào)電郵除了更突出簡潔特征之外,還具備即時(shí)特征。用英語書寫外貿(mào)信函和電郵,能幫助外貿(mào)人員完成外貿(mào)工作和業(yè)務(wù),從而獲得經(jīng)濟(jì)效益,體現(xiàn)出英語的經(jīng)濟(jì)價(jià)值。以縮略詞為例,如ASAP(assoonaspossible),EMP(Europeanmainports),DOC(document),B(be),U(you),UR(your),SHPG(shipping),SHIPMT(shipment)等,在國際貿(mào)易業(yè)務(wù)過程中,外貿(mào)人員熟練掌握并運(yùn)用外貿(mào)業(yè)務(wù)中地道的縮略詞,能夠節(jié)省時(shí)間成本,并促成更多的交易,亦能獲得更大的收益。也可以理解為,外貿(mào)人員的英語熟練程度越高,用英語從事外貿(mào)工作的經(jīng)驗(yàn)越豐富,往往待遇越好。不僅能提升交際效率,而且可以優(yōu)化國際貿(mào)易活動中跨文化交際。學(xué)習(xí)英語需要付出學(xué)習(xí)成本,包括金錢成本、時(shí)間成本等,掌握第二語言無疑會增加工作收入,這是因?yàn)橥ㄟ^在國際貿(mào)易活動中運(yùn)用英語成功獲得業(yè)務(wù)的機(jī)會增加,從而獲得收益,英語是世界通用的語言,使用通用語能降低交易成本,這點(diǎn)是毋庸置疑的,可是實(shí)際情況更為復(fù)雜,通用語的使用情況會直接影響成本的高低,“會”是指學(xué)得好和用得好,付出了不一定有回報(bào),這就涉及到學(xué)習(xí)的效率問題,成本不僅存在于學(xué)習(xí)期間,還存在于使用時(shí),比如說,通用語使用得不當(dāng),貿(mào)易另一方無法理解或不明所以,那么不僅不會降低交易成本,更多的解釋和說明反而會增加交際成本,小則失去這次交易的機(jī)會,大則對未來貿(mào)易產(chǎn)生不利影響。也可以用供給和需求來分析國際貿(mào)易活動中英語交際技能的問題,國際貿(mào)易活動會產(chǎn)生對英語這個(gè)特定的語言產(chǎn)品的需求,進(jìn)而影響語言產(chǎn)品的供給。國際貿(mào)易離不開跨文化交際,需要會使用英語的人才,那么學(xué)習(xí)英語的人會增加,市場上會英語的人才供給增加。實(shí)際上,市場需要的是“有效供給增加”,也就是說,能熟練運(yùn)用英語的人才供給增加。博弈論的關(guān)鍵在于局中人是否選擇了最佳方案,交際過程也是一種博弈,在國際貿(mào)易中,貿(mào)易一方說服另一方接受自己的觀點(diǎn)或一方向另一方妥協(xié),經(jīng)過這樣的不斷說服和妥協(xié),最終成就了各方都認(rèn)同的交易條款,商定的條款對貿(mào)易各方而言都是在某些前提條件下的最佳方案。這是最理想的狀態(tài),但是前提是母語與通用語是完全對等、一一對應(yīng)的,而且雙方都是真誠的。兩種語言有著不同的文化背景,完全對等是很難達(dá)到的理想境界。
再者,情境會對各方之間的博弈產(chǎn)生影響,各方都會考慮如何將語言的效用最大化,特定情境背景下的英語語言運(yùn)用對于博弈中具體方案的選擇、國際貿(mào)易活動中的交際是有直接影響的,沒有通用語這個(gè)媒介,或者不能熟練運(yùn)用通用語,又或者對特定情境中的英語表達(dá)方式不熟悉,國際貿(mào)易活動中的交際效率無法得到保障,國際貿(mào)易活動也就無法有效開展。
(1)建立貿(mào)易關(guān)系建立貿(mào)易關(guān)系是指發(fā)件人希望與收件人建立貿(mào)易關(guān)系,首先發(fā)件人要說明信息來源,自己是從哪里獲得收件人的名稱和地址。Weoweyournameandaddressto…不是指“我們欠你方的名字和地址”,而是指承蒙某人或某方告知你公司的名稱和地址。例如,WeoweyournameandaddresstoourChamberofCommerceinLondon.這個(gè)句子表達(dá)的意義是“承蒙我方倫敦商會告知你公司的名稱和地址”。Throughthecourtesyof是指“感謝某人或某方推薦和介紹”。然后表達(dá)與對方建立業(yè)務(wù)往來的意愿,如Weapproachyoutodayinthehopeofestablishingbusinessrelationswithyou.
(2)資信調(diào)查資信調(diào)查是指外貿(mào)企業(yè)在與從未有過業(yè)務(wù)往來的企業(yè)進(jìn)行貿(mào)易之前會去了解對方企業(yè)的資信情況。資信調(diào)查一般是相互的。We’dbeobligedifyouwouldletusknow...說明想要獲得的細(xì)節(jié)信息,其中的We’dbeobligedif...是請求別人幫忙時(shí)使用的客套語。對于對方的回復(fù)要仔細(xì),確定是有利的回復(fù)還是不利的回復(fù),判斷是否能與之進(jìn)行貿(mào)易往來。在建立貿(mào)易關(guān)系郵件中,為了提升可信度以及增加獲得業(yè)務(wù)的可能性,有時(shí)會主動提供自己所在企業(yè)的資信證明方,如PleaserefertotheBankofChina,GuangzhouBranchforourcreditstanding.這個(gè)句子是指“請向中國銀行廣州分行查詢我方資信情況”。referto是指“向某人打聽或查詢某事”。銀行是了解企業(yè)資信情況廣泛使用的渠道之一。
(3)詢盤及報(bào)盤詢盤是詢問與商品有關(guān)的情況,如價(jià)格、付款條件、折扣等。懇請對方報(bào)出含傭價(jià)并說明最早的裝運(yùn)期,可以用Pleasequoteusthebestprice,C.I.F.***,inclusiveofour5%commission,statingtheearliestdateofshipment.appreciate是外貿(mào)活動中出鏡率較高的英語詞匯,如WeshallappreciateitifyoucanshipthegoodsbeforeAugust.這個(gè)句子中的appreciate意為“感謝、感激”,Weshallappreciateitifyoucan...用于客氣地說出自己能夠接受的交易條款。再如,Weshallbegratefulifyoukindlysendusacataloguewithdetailsofpaymentterms.這個(gè)句子是希望對方能夠提供產(chǎn)品目錄和支付條款的細(xì)則,語氣較為委婉。為了引起國外賣方對本地市場的重視,不妨加入以下句子:1)Thereisaheavy(large/steady)demandfortopqualityproductsinourmarket.2)Thereisapromising(heavy/potential/prospective)marketforhighclassproductsinourmarket.3)Thegoodsareinlarge(small/regular)demand.這個(gè)句子的含義是“這些貨物銷路很暢銷(銷路不大或經(jīng)常有銷路)”。報(bào)盤是賣方主動向買方提供商品的相關(guān)信息,或者是對詢盤的回復(fù)。例如,商品的單價(jià)通常由四個(gè)部分組成,包括計(jì)價(jià)貨幣(如美元)、單位價(jià)格金額(如300)、計(jì)量單位(如公噸)和貿(mào)易術(shù)語(如CIF西雅圖),那么在涉及商品價(jià)格時(shí),最好能夠提供完整的價(jià)格信息。如果價(jià)格存在有效期,那么可以使用subjectto、firm、valid、good、open、effective、available等英語詞匯。再如,Thepricesquotedwillapplyonlytoordersreceivedbefore/byOctober10th.這個(gè)句子也是間接告訴對方所報(bào)價(jià)格的有效期。
(4)還盤還盤是指受盤人對報(bào)盤中的條款不完全接受而提出相應(yīng)的修改意見,可以使用下列句子:1)LetusmeeteachotherhalfwayandmakethepaymentbyD/P.這個(gè)句子意為“讓我們雙方各讓一步,用付款交單的方式付款”。2)Thebestwecandoistogiveyouadiscountof20%.或Thebestwecandoistoreducethepriceto23each.這兩個(gè)句子中的Thebestwecando的中文含義是“我們最多只能”,用于表達(dá)自己的底線。3)Wehopeyouwillreconsideryourquotationandfinditpossibletoofferalowerprice,calculatedonthebasisofmonthlyorderforaminimumoffiftycases.這個(gè)句子的含義為“我公司希望貴公司重新考慮你方報(bào)價(jià),以每月最少訂購五十箱為基礎(chǔ)計(jì)算,看是否將價(jià)格降低”,試圖通過確定最低訂購數(shù)量來說服對方降價(jià)。
(5)銷售信銷售信以面向特定顧客銷售產(chǎn)品或服務(wù)為目的,是廣告的其中一種形式。銷售信以簡短和精煉著稱,在開頭段抓住顧客的吸引力為佳,專注于說明產(chǎn)品或服務(wù)的優(yōu)點(diǎn)或特征,并用數(shù)據(jù)、事實(shí)或他人的觀點(diǎn)來證明,最后可以邀請顧客到自己所在企業(yè)生產(chǎn)產(chǎn)品的展廳參觀、接收自己的銷售代表或向自己試訂購等等。了解顧客的心理,從顧客關(guān)心的方面出發(fā),分析產(chǎn)品的外觀、大小及成分,或與競爭產(chǎn)品相比而言產(chǎn)品擁有的優(yōu)勢。
(6)訂貨及合同如果買方對賣方寄送的銷售信郵件感興趣,或接受賣方的報(bào)盤,買方可以向賣方訂貨。訂貨有兩種方式,第一種是填寫打印版的訂貨單,信息不容易遺漏,第二種是寫一封訂貨郵件,提供自己的訂貨信息。有一些舊體詞不再使用,但是在合同中卻較為常用,也稱為公文語慣用副詞,這種公文語慣用副詞為數(shù)并不多,而且構(gòu)詞簡單易記,一般是由here、there、where等詞,分別加上after、by、in、of、on、to、under、upon、with等詞構(gòu)成。若要表達(dá)“買賣雙方同意按下述條款購買及出售下列商品并簽訂本合同”,可以用ThisContractismadebyandbetweentheBuyerandtheSeller,wherebytheBuyeragreestobuyandtheSelleragreestoselltheunder-mentionedcommoditysubjecttothetermsandconditionsstipulatedbelow.其中,byandbetween強(qiáng)調(diào)合同是由“雙方”簽訂的,因此雙方必須嚴(yán)格履行合同所賦予的責(zé)任。雙介詞用于表示時(shí)間,如onorbeforeMay20,暗含5月20日當(dāng)天或之前之意。在中文中,表達(dá)金額時(shí),較為正式的文件中會用大寫文字重復(fù)該金額,在英文中,也有大寫文字,通常在大寫文字前會有SAY的字樣,表示“大寫”,大寫文字末尾加上ONLY字樣,意為“整”,當(dāng)然大寫與小寫的金額必須一致。另外,如果使用貨幣符號,那么貨幣符號須緊靠金額,二者之間不能有空格或其他符號。
(7)支付買賣雙方討論支付條款時(shí),可以使用下列表達(dá)方式:1)Paymentwillbemadeby...2)Couldyouagreetopaymentby...?3)Forlargeorders,weinsistonpaymentby...4)Weaskyoutoacceptby...5)Wesuggestthatpaymentfor50%ofthetotalvaluebemadeby...,theremaining50%by...6)Pleaseremitthe15%downpaymenttousby...Paymentofthebalanceistobemadeinthreeinstallments.此外,amend用于表示“修改”,shouldbe...insteadof/not...也是委婉地告訴對方應(yīng)該修改的部分以及如何修改,extend表示延期。
(8)裝運(yùn)及包裝在協(xié)商包裝事宜時(shí),國際貿(mào)易雙方可運(yùn)用下列表達(dá)方式:1)Pleasemark“Fragile”and“HandlewithCare”ontheouterpacking.mark本身有“標(biāo)志、做標(biāo)記”的含義,packing表示“包裝”。2)Thegoodsmustbepackedinplasticbagsbeforetheyareputintothecartons.在這個(gè)句子中,pack作動詞用,bepackedin表示采用何種材質(zhì)包裝以及如何進(jìn)行包裝。就裝運(yùn)條款討論時(shí),運(yùn)用下列句子:1)Shipmentistobemade/effectedattheendofMay.2)S.s.PrinceisduetosailtomorrowandarriveatLiverpoolonoraboutOct.1.其中,s.s.是steamship的縮寫,Prince是船的名稱,isdueto表示“預(yù)計(jì)”,sail表示“啟航”。另外,轉(zhuǎn)船一般使用transshipment.
(9)保險(xiǎn)說明保險(xiǎn)情況時(shí),insurance后會接一系列介詞:1)表示所保的貨物,用on+貨物。2)表示投保的險(xiǎn)別,用against+險(xiǎn)別。3)表示保額,用for+insuranceamount。4)表示保險(xiǎn)費(fèi)率,用at+保險(xiǎn)費(fèi)率。5)表示向保險(xiǎn)公司投保,用with+insurer。
(10)申訴、索賠及理賠申訴用complain表示。索賠用claim表示,與其搭配的動詞用lodge、file、raise、register、make、enter等。在提出索賠時(shí),要說明索賠的原因,以及因索賠而引發(fā)的后果,提出解決索賠的建議。在處理索賠時(shí),首先要對事件進(jìn)行調(diào)查,確定對方提出的索賠是否合理,如果合理,則提出解決辦法,反之,說明自己的立場。
三、結(jié)語
本文用語言經(jīng)濟(jì)學(xué)的理論來分析國際貿(mào)易活動中各種情境的英語交際技能和方法,熟練運(yùn)用這些技能和方法,無疑會促成國際貿(mào)易業(yè)務(wù),提升外貿(mào)人才的就業(yè)競爭力,讓他們獲得更豐厚的收入,這樣一來,又會影響語言產(chǎn)品的供給,市場會出現(xiàn)更多能熟練運(yùn)用這些英語交際技能和方法的人才,交際的過程是博弈的過程,經(jīng)過反復(fù)的妥協(xié)和說服,可以獲得最佳方案。當(dāng)然,國際貿(mào)易活動中各種情境的英語交際技能和方法會隨著國際貿(mào)易的發(fā)展不斷演變和改進(jìn),因而,從語言經(jīng)濟(jì)學(xué)入手來探討這個(gè)問題具有廣闊的前
參考文獻(xiàn):
[1]張衛(wèi)國,劉國輝.中國語言經(jīng)濟(jì)學(xué)研究述略[J].外語教學(xué)與研究,2012(6).
[2]段紅鷹,婁玉娟.英語教育緣何低效:基于語言經(jīng)濟(jì)學(xué)的分析[J].教育學(xué)術(shù)月刊,2010(8).
[3]莫再樹,張小勇,張?jiān)?基于語言經(jīng)濟(jì)學(xué)的商務(wù)英語研究[J].湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2006(4).
[4]李春寧,崔美凌.英語交際能力培養(yǎng)策略簡析[J].教學(xué)與管理,2013(6).
[5]張衛(wèi)國.語言的經(jīng)濟(jì)學(xué)分析:一個(gè)綜述[J].經(jīng)濟(jì)評論,2011(4).
[6]張衛(wèi)國.作為人力資本、公共產(chǎn)品和制度的語言[J].經(jīng)濟(jì)研究,2008(2).
作者:唐江婷