本站小編為你精心準(zhǔn)備了文化差異對(duì)英美文學(xué)評(píng)論的意義參考范文,愿這些范文能點(diǎn)燃您思維的火花,激發(fā)您的寫(xiě)作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
在文學(xué)世界里,文學(xué)作品和文學(xué)評(píng)論是同時(shí)生成,同步進(jìn)行的。很多出色、富有深刻意義的文學(xué)作品被廣大評(píng)論學(xué)家關(guān)注和評(píng)論,從兩者的影響力來(lái)說(shuō),文學(xué)作品就是依賴(lài)本身的文化特質(zhì)和內(nèi)容吸引廣大閱讀者的眼球,而文學(xué)評(píng)論就是依靠其不一樣的文學(xué)觀察角度為閱讀者提供有一定價(jià)值的參考意見(jiàn),兩者共同發(fā)展[1]。基于文學(xué)評(píng)論的關(guān)鍵地位,所以,本文重點(diǎn)探討東西方文化差異的語(yǔ)言差異、文化歷史和風(fēng)俗習(xí)慣差異對(duì)英美文學(xué)作品評(píng)論的影響。
一、東西方語(yǔ)言的不同影響英美文學(xué)評(píng)論
語(yǔ)言代表著一個(gè)國(guó)家的文化,由于語(yǔ)言上的不同直接影響了對(duì)不同類(lèi)型文學(xué)作品的評(píng)論。在語(yǔ)言的使用特點(diǎn)上很大程度的反應(yīng)了語(yǔ)言使用者的思維能力。以東方的漢語(yǔ)語(yǔ)言來(lái)說(shuō)明,東方人在文學(xué)作品中講究的是對(duì)文章中意境的掌握。漢語(yǔ)語(yǔ)言最精妙的地方就是它擅于創(chuàng)造意境,制造廣泛的想象空間,也正是因?yàn)檫@樣的想象空間,使得漢語(yǔ)也很容易讓人感覺(jué)沒(méi)有真實(shí)的目的性。以英語(yǔ)為代表的西方語(yǔ)言中,西方語(yǔ)言會(huì)覺(jué)得東方語(yǔ)言缺乏連貫嚴(yán)謹(jǐn),西方語(yǔ)言講究的是理性,邏輯思維,東方語(yǔ)言講究的是意境。英美文學(xué)作品中的《圣經(jīng)》,東方文學(xué)評(píng)論家評(píng)論最多的是《圣經(jīng)》中的神、天地、生命等所構(gòu)造出來(lái)的意境美,而西方文學(xué)評(píng)論家則側(cè)重的是對(duì)《圣經(jīng)》中,每一個(gè)角色所經(jīng)歷的事情引起的理性思考和感悟。恰恰是因?yàn)檎Z(yǔ)言上不同使得對(duì)《圣經(jīng)》這部文學(xué)作品的評(píng)論產(chǎn)生了不一樣的觀點(diǎn)。再如《傲慢與偏見(jiàn)》這篇作品,東方人評(píng)論最多的是作品中所勾勒出來(lái)的夢(mèng)幻意境,西方評(píng)論家評(píng)論最多的則是作品中人物的性格、社會(huì)風(fēng)俗和戰(zhàn)爭(zhēng)的思考。
二、東西方文化歷史不同影響英美文學(xué)評(píng)論
東西方兩國(guó)有著不一樣的文化歷史背景,東方國(guó)家文化歷史比較傳統(tǒng),西方國(guó)家文化歷史相對(duì)較為開(kāi)放。西方已經(jīng)有上萬(wàn)年的歷史,東方的歷史是五千年,因此,兩者在歷史的發(fā)展上有很大程度的差距,直接造成了在英美文學(xué)作品中評(píng)論的不同,西方文學(xué)評(píng)論家側(cè)重的是結(jié)合歷史進(jìn)行針對(duì)性的評(píng)論。如《吉爾伽美什史詩(shī)》是公元前2700年,英美文學(xué)作品中最早的一部作品,基于文化歷史的相對(duì)缺乏,東方文學(xué)評(píng)論家對(duì)這部作品的評(píng)論最多的是半人半獸的恩奇都,而西方文學(xué)評(píng)論家結(jié)合當(dāng)時(shí)歷史背景,側(cè)重的是國(guó)王吉爾伽美什與恩奇都之間的友誼和戰(zhàn)爭(zhēng)帶來(lái)的災(zāi)難。因此文化歷史的差異形成了不一樣的評(píng)論觀點(diǎn)。
三、東西方風(fēng)俗習(xí)慣不同影響英美文學(xué)評(píng)論
風(fēng)俗指的是民族在綜合自然環(huán)境與社會(huì)環(huán)境兩者關(guān)系上對(duì)某一現(xiàn)象約定成俗的看法,其代表了該地區(qū)的整體習(xí)慣與整體心理,并為人們接受和習(xí)慣,這就構(gòu)成了東西方文化差異的重要組成部分[2]。西方民族是起源于馬背上的民族,且該民族對(duì)馬的喜歡已經(jīng)上升到了人的高度,西方人喜歡狗,在英國(guó)的習(xí)語(yǔ)中也帶有大量的與狗有關(guān)的詞,如“l(fā)uckydog(幸運(yùn)兒)”、“l(fā)oveme,lovemydog(愛(ài)屋及烏)”等,而在中國(guó),對(duì)狗的理解則是帶有鄙夷意義的,如“狗眼看人低”“狗仗人勢(shì)”等。因此風(fēng)俗習(xí)慣的不同,也會(huì)影響英美文學(xué)作品的評(píng)論。如卡夫卡的《城堡》,西方文學(xué)評(píng)論家給出的評(píng)論牽涉最多的是對(duì)城堡這個(gè)主題的評(píng)論,即評(píng)論的是猶太人渴望得到的精神寄托,而東方文學(xué)評(píng)論家關(guān)注的是這部文學(xué)作品的藝術(shù)特點(diǎn)和思想內(nèi)容。西方文化側(cè)重于理性化,評(píng)論中涉及的是社會(huì)、宗教等方面的討論,是科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)脑u(píng)價(jià),東方文學(xué)評(píng)論家側(cè)重于藝術(shù)和意境,因此兩者的文學(xué)評(píng)論作品在表達(dá)觀點(diǎn)上形成了鮮明的對(duì)比。又如《魯濱遜漂流記》中,東方文學(xué)評(píng)論家很容易會(huì)將中國(guó)的《西游記》這部文學(xué)作品連接起來(lái),因此在品評(píng)這部作品時(shí),側(cè)重的是故事中的情節(jié),而西方文學(xué)評(píng)論家們側(cè)重的是評(píng)論魯濱遜的永不言敗的精神。很顯然,評(píng)論是有差異的。
每個(gè)國(guó)家都有屬于本國(guó)風(fēng)格的特有文化,不同國(guó)家之間肯定會(huì)存在一定的文化差異,各國(guó)之間的文化差異形成了世界文化的多元化。文化的發(fā)展,成就了不同風(fēng)格的文學(xué)作品,與此同時(shí),針對(duì)文學(xué)作品的評(píng)論也會(huì)不一樣。文學(xué)作品就是依賴(lài)本身的文化特質(zhì)吸引閱讀者的眼球,而文學(xué)評(píng)論就是依靠其不一樣的文學(xué)觀察角度為閱讀者提供有意義的觀點(diǎn),兩者共同發(fā)展。在評(píng)論英美文學(xué)作品時(shí)一定要考慮東西方文化之間的差異,因?yàn)槲幕町悓?duì)英美文學(xué)作品評(píng)論起著關(guān)鍵性的作用。
作者:田俊杰 單位:張家口廣播電視大學(xué)