美章網(wǎng) 資料文庫(kù) 翻譯碩士文學(xué)翻譯錯(cuò)誤及歸因范文

翻譯碩士文學(xué)翻譯錯(cuò)誤及歸因范文

本站小編為你精心準(zhǔn)備了翻譯碩士文學(xué)翻譯錯(cuò)誤及歸因參考范文,愿這些范文能點(diǎn)燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。

翻譯碩士文學(xué)翻譯錯(cuò)誤及歸因

2007年3月30日國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)頒布的《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位設(shè)置方案》明確規(guī)定:翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的主要目的是“培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級(jí)翻譯專門人才”[1]。翻譯碩士下設(shè)若干專業(yè)方向,“文學(xué)翻譯碩士”(MTIinLiteraryTranslation)即為其中一個(gè)重要方向,文學(xué)翻譯課程是筆譯方向的必修課。為更好地了解翻譯碩士的文學(xué)翻譯素養(yǎng),筆者為翻譯碩士提供了大量的文學(xué)翻譯實(shí)踐,并從中發(fā)現(xiàn)文學(xué)翻譯中常見的錯(cuò)誤。本文以當(dāng)代英國(guó)女作家瑪格麗特•德拉布爾的短篇小說(shuō)“TheDowerHouseatKellynch”漢譯為例,旨在對(duì)學(xué)生的翻譯錯(cuò)誤進(jìn)行歸類分析,并對(duì)其進(jìn)行歸因研究,以期為翻譯碩士生進(jìn)行文學(xué)翻譯提供借鑒。

1對(duì)源語(yǔ)文化不甚了解導(dǎo)致翻譯錯(cuò)誤

對(duì)源語(yǔ)文化的理解不夠會(huì)造成誤解,甚至?xí)[出笑話。因此,學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言,同時(shí)也必須學(xué)習(xí)其文化。例1:Onparting,hekissedmyhand.Thegesturewasmoreintimatethanapeckuponthecheak.“Deargirl,”hesaid,“Goodbye.Wishmewell.”[2]166原譯:臨別之際,他在我手上親了一下。親吻的姿態(tài)比在臉頰輕輕一吻更加親密。“親愛的女孩,再見,祝我一切安好吧。”他說(shuō)道。分析:這里的“girl”譯為“女孩”是對(duì)英國(guó)文化不了解的表現(xiàn),也沒有聯(lián)系全文來(lái)思考“girl”的含義。這里的“girl”指的是敘述者,她是一個(gè)離過婚的女人,不是女孩了。在英國(guó),“girl”這個(gè)詞含義非常廣泛,可以指代所有的女人,因此翻譯時(shí)要注意。改譯:離別時(shí),他親吻了我的手。這個(gè)動(dòng)作遠(yuǎn)遠(yuǎn)比匆匆輕吻臉頰要親密得多。“親愛的女士,”他說(shuō)道,“祝我一切安好吧!再見。”例2:Therehadbeenattemptsatimprovement:therosesthathadclimbedinthroughthewindowshadbeencutback,theroughlyhackeddog-doorhadbeenblocked,thekitchenrangehadbeengivenacoatofblacklead,andloosecovershadbeenfittedonsomeofthechairs.[2]172原譯:這房子在幾個(gè)方面做了改善:從窗戶外生長(zhǎng)進(jìn)來(lái)的玫瑰花藤被砍掉;那扇用砍下來(lái)的粗糙樹木做成的狗門,現(xiàn)在也被堵住了;廚房爐灶覆蓋了一層石墨;一些沙發(fā)套鋪在椅子上。分析:根據(jù)上下文,此處描寫了凱林奇里房屋的變化。譯文將“dog-door“翻譯為“狗門”會(huì)讓中國(guó)讀者不知所云。在英國(guó)文化中,狗常被當(dāng)作寵物看待,條件好的家庭給狗留有專用房間,有專門供狗進(jìn)出房屋的門。改譯:房屋確實(shí)修整過:爬進(jìn)窗的玫瑰被修剪了,粗略制造的專供狗進(jìn)出的門也被堵上了,爐灶加了一層黑鉛,有的椅子裝上了活動(dòng)椅套。

2脫離語(yǔ)境導(dǎo)致翻譯錯(cuò)誤

文學(xué)語(yǔ)篇的上下文語(yǔ)境是理解原文的一個(gè)重要線索,脫離語(yǔ)境來(lái)單獨(dú)對(duì)某句話進(jìn)行理解會(huì)出現(xiàn)很多錯(cuò)誤,這種錯(cuò)誤也會(huì)因?yàn)橐粋€(gè)地方的誤解導(dǎo)致全文許多地方的理解出現(xiàn)連鎖錯(cuò)誤。例3:Theelmsarealldead,ofDutchelmdisease,butthenameremains.[2]164原譯:后來(lái)埃爾姆斯人都死了,死于荷蘭榆樹病,但這個(gè)名稱還是保留了下來(lái)。分析:這里“theelms”翻譯為“埃爾姆斯人”是由于上文的翻譯錯(cuò)誤導(dǎo)致的連鎖反應(yīng),根據(jù)“死于荷蘭榆樹病”就可得知這里指的是“榆樹”,因此上文的“UppercrossCottage,incidentally,isnowknownasTheElms,…”就不應(yīng)該翻譯為“厄潑克勞斯別墅就是今天人們口中的埃爾姆斯”,而應(yīng)該翻譯為“厄潑克勞斯別墅就是如今大家熟知的‘榆樹山莊’”。改譯:雖然后來(lái)所有的榆樹都死于荷蘭榆樹病,但“榆樹山莊”這個(gè)名字一直沿用了下來(lái)。例4:Webothlaughed,andshegavemeBill’snumber.[2]172原譯:我倆都笑了,她把比爾的號(hào)碼寫給了我。分析:我們都知道“gave”是“給”的意思,可是這里描寫的是女主人公與佩妮在電話中交談,“寫給我”明顯忽視了語(yǔ)境,翻譯不恰當(dāng)。改譯:我倆都笑了,她把比爾的號(hào)碼告訴了我。

3句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜導(dǎo)致理解錯(cuò)誤

有時(shí)一個(gè)英語(yǔ)句子包含許多成分,插入了不少?gòu)膶倬浠蛘邚膶俪煞郑o理解加大了難度。面對(duì)結(jié)構(gòu)復(fù)雜的句子,我們應(yīng)先分析句子結(jié)構(gòu),再按照中文表達(dá)習(xí)慣來(lái)重組句子,從而使得行文流暢。例5:TherehadbeenascandalousliaisonroundthetimeofWaterloo,whichhadscatteredillegitimatechildrenthroughthecountry,followed—orperhapsaccompanied—byamarriagewhichhadpromisedwell,thebridebeingaBridgewaterandwealthy.Butithadendedinlongdrawnoutdisaster.[2]165原譯:滑鐵盧戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,這里發(fā)生了一些與之有關(guān)的可恥事情,一門看似十分可靠的親事,新娘是布里奇沃特人,連私生子都已經(jīng)生出來(lái)了。這些都是編造出來(lái)的,謊言隨著災(zāi)難而終結(jié)。分析:這里有兩個(gè)句子,第一個(gè)句子的主句“TherehadbeenascandalousliaisonroundthetimeofWa-terloo”后面帶了一個(gè)非限制性定語(yǔ)從句“whichhadscatteredillegitimatechildrenthroughthecountry”,后面的狀語(yǔ)“followed—orperhapsaccompanied—byamarriage”后又有一個(gè)從句“whichhadpromisedwell”以及一個(gè)獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)“thebridebeingaBridgewaterandwealthy”;第二個(gè)句子結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,但如果沒弄清代詞“it”具體指代什么,句子的翻譯就會(huì)南轅北轍。這里的“it”指代上文的“marriage”而非“l(fā)iaison”。改譯:滑鐵盧戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,這個(gè)地區(qū)一直流傳著緋聞,原本十分美滿的婚姻,新娘來(lái)自布里奇沃特家族,家境十分殷實(shí)。可是在婚后,甚至早在婚前,新娘便與人私通,并有了許多私生子,這段婚姻也隨著這冗長(zhǎng)的災(zāi)難而告吹。例6:ThedutiesanddignitiesofaresidentlandownerhadappealedneithertoElliotsnortoBridgewaters.Buttheyhadhungonthere,astheestatefelltopieces.[2]165原譯:這片房產(chǎn)的所有權(quán)既不完全歸艾略特家所有,也不屬于布里奇沃特家族,但他們兩方卻互不相讓,直到莊園四分五裂。分析:該句主語(yǔ)是“Thedutiesanddignitiesofaresidentlandowner”,后面的“as”引導(dǎo)的是一個(gè)讓步狀語(yǔ)從句,該譯文沒有弄清楚以上結(jié)構(gòu)以及“as”在這里的作用,因此譯文與原文相去甚遠(yuǎn)。改譯:無(wú)論是艾略特家族,還是布里奇沃特家族,都無(wú)視作為房屋主人的義務(wù)和尊嚴(yán),盡管房產(chǎn)變得支離破碎,他們?nèi)匀灰恢弊≡谀抢铩?/p>

4一詞多義常導(dǎo)致理解錯(cuò)誤

英文中的一詞多義現(xiàn)象特別普遍,如果不根據(jù)上下文來(lái)取其準(zhǔn)確含義,譯文與原文的含義會(huì)相差很遠(yuǎn),甚至?xí)限@北轍。例7:Itisnotalwayseasytodistinguishattachmenttopersonfromattachmenttoproperty.[2]164原譯:要想分清楚一個(gè)人的財(cái)產(chǎn)到底是遺產(chǎn)還是個(gè)人財(cái)產(chǎn)并不那么容易。分析:該譯文完全理解錯(cuò)誤。錯(cuò)誤的原因在于這里的“attachment”既有“附屬”的意思,又有“喜愛”之意。此外,全文講述的是女主人公因?yàn)橄矚g上了一處房產(chǎn)而去選擇與房產(chǎn)的主人結(jié)婚,不會(huì)考慮這主人是誰(shuí),或者她到底愛不愛他。由此可見,此處“attachment”應(yīng)為“喜愛”之意。改譯:我們往往很難弄清楚我們究竟是愛上了某個(gè)人還是依戀上了某處房產(chǎn)。例8:Oppressedbythislegacy,hehadmadeabriefstayofexecutionbyhiringthehouse,parklandandpleasuregardenstoafilmcompanyforacostumemovie.[2]165原譯:受到這些“饋贈(zèng)”的壓抑,比爾曾有一段時(shí)間把房子、草地和美麗的花園租給了一家電影公司,用來(lái)拍攝一部風(fēng)俗電影。分析:譯文對(duì)“hadmadeabriefstayofexecution”含義沒有理解正確。“stay”有停留的意思,但是上文提到父親“遺贈(zèng)給比爾的房產(chǎn)已被抵押,而且非常不吉利”,可知這里“stay”是個(gè)法律用語(yǔ),表示“延緩、延期”。此外,譯文對(duì)“acostumemovie”也理解錯(cuò)誤。改譯:這份遺產(chǎn)使比爾感到壓抑,于是決定延緩居住,將房子、綠地以及娛樂花園出租給一個(gè)拍攝古裝戲的電影公司。

5翻譯表述能力欠缺

在學(xué)生的譯文中,我們常常發(fā)現(xiàn)他們能夠基本理解原文的意思,但表述不符合目的語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,也就是說(shuō),他們的歸化工作做得不到位,這種錯(cuò)誤往往是譯者的中文表達(dá)能力欠缺的表現(xiàn)。例9:Ifellinlovewithitatfirstsight.[2]165原譯:當(dāng)我第一眼見到它的時(shí)候我就喜歡上它了。分析:譯文基本符合原意,但不太符合中文習(xí)慣,這實(shí)際上就是我們中文里面的“對(duì)……一見鐘情”的意思。此外,這句話作為一段話的開頭,“it”指代上文中的那套房子,在此有必要指出來(lái)。改譯:我對(duì)這處房產(chǎn)可謂一見鐘情。例10:IwouldtakeKellynchDowerHouseforsixmonths,renewableatsix-monthlyintervals.[2]172原譯:我說(shuō)我想租下凱林奇遺產(chǎn)房,先租六個(gè)月,如果續(xù)租的話也是六個(gè)月的時(shí)間。分析:譯文基本理解原文意思,但是譯文不夠簡(jiǎn)潔明了。改譯:我會(huì)租下凱林奇遺產(chǎn)房,先租六個(gè)月,以后每六個(gè)月續(xù)租一次。

6結(jié)語(yǔ)

學(xué)生在文學(xué)翻譯中的錯(cuò)誤表現(xiàn)多種多樣,導(dǎo)致錯(cuò)誤的原因也不盡相同。除了要掌握扎實(shí)的英語(yǔ)基本功,比如對(duì)一詞多義的理解、上下文的理解要做到精準(zhǔn)以外,還要對(duì)源語(yǔ)文化充分了解。與此同時(shí),翻譯工作者的漢語(yǔ)表達(dá)能力不容忽視,漢語(yǔ)表達(dá)能力欠缺的譯文,會(huì)讓讀者不知所云。要達(dá)到文學(xué)翻譯專業(yè)水平,必須引導(dǎo)學(xué)生在翻譯實(shí)踐中總結(jié)經(jīng)驗(yàn),提高翻譯水平。

作者:王桃花 單位:湖南科技大學(xué) 外國(guó)學(xué)院

主站蜘蛛池模板: 欧美在线视频a| 国产人与动zozo| 成人一级黄色大片| 国产成人久久精品一区二区三区| 丹麦**一级毛片www| 狠狠色婷婷久久一区二区三区| 国产精品欧美福利久久| 一本岛一区在线观看不卡| 欧美在线第一二三四区| 免费A级毛片无码视频| 色婷婷精品视频| 国产精品色午夜免费视频| xxxxx国产| 最近最新中文字幕免费的一页| 亚洲精品无码乱码成人| 黄无遮挡免费网站视频| 天天色天天射综合网| 亚欧洲精品在线视频免费观看| 污网站在线免费看| 国产一级淫片免费播放电影| 97色在线观看| 播放中国女人毛片一级带| 亚洲婷婷天堂在线综合| 狠狠噜狠狠狠狠丁香五月| 午夜精品久久久久蜜桃| 色综合天天综合网国产成人网| 国产成人无码一区二区在线播放| free哆啪啪免费永久| 日本高清在线不卡| 亚洲男人的天堂网站| 脱顶胖熊老头同性tv| 国产精品户外野外| 97免费人妻无码视频| 成视频年人黄网站免费视频| 亚洲区精品久久一区二区三区| 欧美黑人巨大videos极品| 国产99久久亚洲综合精品| 韩国福利一区二区美女视频| 国产欧美日韩精品第一区| 在线私拍国产福利精品| 国产高清一区二区三区免费视频|