美章網(wǎng) 資料文庫(kù) 英語(yǔ)跨文化交際教材內(nèi)容分析范文

英語(yǔ)跨文化交際教材內(nèi)容分析范文

本站小編為你精心準(zhǔn)備了英語(yǔ)跨文化交際教材內(nèi)容分析參考范文,愿這些范文能點(diǎn)燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。

英語(yǔ)跨文化交際教材內(nèi)容分析

摘要:培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力離不開(kāi)合適的專業(yè)教材。本研究以跨文化交際能力培養(yǎng)作為研究目標(biāo),從文化知識(shí)呈現(xiàn)、文化意識(shí)輸出、交際實(shí)踐訓(xùn)練三個(gè)方面對(duì)市面上的英語(yǔ)專業(yè)跨文化交際教材進(jìn)行了抽樣考察,結(jié)果表明,我國(guó)英語(yǔ)專業(yè)跨文化交際教材較注重中、西文化的比較,案例豐富,任務(wù)設(shè)置多樣,但教材對(duì)交際對(duì)方的界定比較混亂,缺少對(duì)學(xué)生正確文化意識(shí)的引導(dǎo),具體的語(yǔ)言和非語(yǔ)言得體交流的技巧、策略訓(xùn)練設(shè)置不多。本研究對(duì)未來(lái)相關(guān)教材建設(shè)具有一定啟示。

關(guān)鍵詞:跨文化交際;跨文化交際能力;教材建設(shè);教材內(nèi)容

1.引言

我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)歷史已久,在英語(yǔ)教學(xué)發(fā)展初期,教師一直以教授語(yǔ)言知識(shí)、語(yǔ)言技能為目的。直到20世紀(jì)中葉,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)的發(fā)展給我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)注入了新鮮血液,語(yǔ)言與文化、語(yǔ)言與交際之間的關(guān)系被廣泛討論。20世紀(jì)80年代初,跨文化交際學(xué)被引進(jìn)中國(guó),越來(lái)越多的學(xué)者認(rèn)識(shí)到,語(yǔ)言教學(xué)不能獨(dú)立于文化教學(xué)之外,英語(yǔ)教學(xué)的最終目的不僅是培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言的實(shí)際應(yīng)用能力,還包括學(xué)生的跨文化交際能力(金虹2015)。英語(yǔ)專業(yè)教育是培養(yǎng)“英語(yǔ)專業(yè)人才”的教育,提高學(xué)生的文化適應(yīng)性,加強(qiáng)其在中、西文化間的交流能力對(duì)英語(yǔ)專業(yè)教育來(lái)說(shuō),顯得尤為重要。如今,已有不少高校在英語(yǔ)專業(yè)開(kāi)設(shè)了“跨文化交際”課程。2000年,高等學(xué)校外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)制定了《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》(以下簡(jiǎn)稱《大綱》),把“培養(yǎng)跨文化交際能力”作為英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)原則。《大綱》是我國(guó)編寫英語(yǔ)專業(yè)教材的依據(jù)(華維芬2010:28),其規(guī)定的教學(xué)原則也應(yīng)在教材中有所體現(xiàn)。此外,根據(jù)我國(guó)跨文化交際學(xué)專家胡文仲先生對(duì)適宜本科生使用的教材的研究,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力是絕大多數(shù)教材關(guān)注的重點(diǎn)(胡文仲2006)。

在國(guó)外,為了應(yīng)對(duì)21世紀(jì)信息時(shí)代對(duì)教育的挑戰(zhàn),許多國(guó)際組織和國(guó)家(地區(qū))均提出培養(yǎng)學(xué)習(xí)者“核心能力”(keycompetence)的重要性,其中“交際能力”、“全球意識(shí)”、“文化意識(shí)”、“跨文化能力”都是構(gòu)建核心能力的關(guān)鍵內(nèi)容。“核心能力”的提出直接影響了各國(guó)的課程改革和教學(xué)實(shí)踐,也推動(dòng)著教材內(nèi)容的改變。在上述背景下,相關(guān)課程的教材研究亦不斷增多,其中影響較大的有胡文仲(1998)、何道寬(1999)對(duì)跨文化教材的對(duì)比研究,遲若冰(2010)對(duì)我國(guó)英語(yǔ)專業(yè)跨文化交際教材參考文獻(xiàn)的分析,沈本秋(2012)對(duì)我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)跨文化交際教材的對(duì)比分析,索格飛等人(2015)對(duì)跨文化交際基礎(chǔ)類教材和專業(yè)類教材的分析等。然而,從教材內(nèi)容角度分析相關(guān)教材資源的研究并不多。“跨文化交際能力”是國(guó)內(nèi)和國(guó)際對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的共同要求,也是相關(guān)教材編寫的重要指標(biāo)。本研究將以培養(yǎng)跨文化交際能力為目標(biāo),對(duì)英語(yǔ)專業(yè)使用的跨文化交際相關(guān)教材內(nèi)容進(jìn)行研究,探討不同教材在體現(xiàn)培養(yǎng)跨文化交際能力時(shí)的表現(xiàn)。

2.相關(guān)概念

2.1文化

“文化”一詞包含的內(nèi)容極其寬廣,多德把文化定義為作為群體的人類的身份、信念、價(jià)值觀、活動(dòng)、規(guī)范、習(xí)俗、交流、伙伴和制度之間相互關(guān)系的全部(Dodd1998:36)。克魯伯與克拉克洪通過(guò)研究不同學(xué)科對(duì)文化的定義,總結(jié)出了164條可參考的文化定義(Kroeber&Kluckhon1952)。歐地和富蘭克林認(rèn)為文化體現(xiàn)在各種行為規(guī)范中,并以顯性或隱性的方式呈現(xiàn)(Oatey&Franklin2010:15)。跨文化交際學(xué)之父,愛(ài)德華•霍爾(EdwardT.Hall)把文化視作跨文化交際的關(guān)鍵因素并把文化劃分為三個(gè)層次,即顯性文化、隱性文化和技術(shù)性文化。顯性文化是自覺(jué)自受的文化,比如宗教;隱性文化是模糊的、意識(shí)程度低的文化;技術(shù)性文化是意識(shí)程度高,通過(guò)學(xué)習(xí)而獲得的文化(愛(ài)德華•霍爾2010b:166)。對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者而言,學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言實(shí)際上也是在學(xué)習(xí)該語(yǔ)言所折射出的文化,文化是語(yǔ)言的根基,不了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化,要學(xué)好這門語(yǔ)言是不可能的,文化因素始終存在于外語(yǔ)學(xué)習(xí)之中(胡文仲2004:8)。

2.2交際

交際是人們運(yùn)用符號(hào)創(chuàng)造共享意義的過(guò)程(Lusting&Koester1996:29),符號(hào)可以語(yǔ)言或非語(yǔ)言的形式呈現(xiàn),不同國(guó)家和不同文化在表征事物時(shí),運(yùn)用的“符號(hào)”不盡相同。比如漢語(yǔ)“樹(shù)”作為一種符號(hào),代表了各種本木植物,在英語(yǔ)中,“樹(shù)”則以符號(hào)“tree”表示,二者雖指代同一種東西,表意符號(hào)卻不同。此外,交際時(shí)運(yùn)用的符號(hào)對(duì)交際參與者都應(yīng)具有意義,如果一方參與者無(wú)法對(duì)相關(guān)“符號(hào)”進(jìn)行編碼,交際的成功性便會(huì)大打折扣。文化決定交際,交際即文化(愛(ài)德華•霍爾2010a:145),語(yǔ)言是交際符號(hào)的重要組成部分,文化是語(yǔ)言的基石,語(yǔ)言是文化的載體,可以說(shuō)交際、文化、語(yǔ)言三者之間相生相融密不可分,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者必須了解三者之間的聯(lián)系,處理好三者之間的關(guān)系。

2.3跨文化交際

對(duì)跨文化交際的研究,起源于美國(guó),愛(ài)德華•霍爾所著《無(wú)聲的語(yǔ)言》(TheSilentLanguage)被視為跨文化交際學(xué)的奠基之作。我國(guó)對(duì)“跨文化交際”大體有三種譯法,分別是:cross-culturalcommunication(CC),transculturalcommunication(TC)以及interculturalcommunication(IC)。葛春萍和王守仁(2016)認(rèn)為CC是本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,強(qiáng)調(diào)文化交往,IC和TC都指不同國(guó)家、民族和地區(qū)間的跨文化交際,強(qiáng)調(diào)文化比較。與葛春萍、王守仁不同,蓋迪庫(kù)恩斯(Gudykuns2007a:1)認(rèn)為IC的涵蓋面更廣,指的是不同文化或不同文化人際間的交往,而CC則強(qiáng)調(diào)交際中“異文化”的比較。姜亞洲(2015:5)與蓋迪庫(kù)恩斯的觀點(diǎn)類似,他指出,CC更強(qiáng)調(diào)文化之間的并存與比較,IC強(qiáng)調(diào)文化之間的交互,TC強(qiáng)調(diào)普遍價(jià)值。語(yǔ)言教學(xué)與跨文化交際學(xué)有著千絲萬(wàn)縷的關(guān)系,跨文化交際與外語(yǔ)教學(xué)是我國(guó)當(dāng)今跨文化交際研究的主要方向之一(胡文仲2010)。

2.4跨文化交際能力

對(duì)跨文化交際能力的定義主要有以下兩種,第一種是“恰當(dāng)、有效說(shuō)”(Wiseman2003;Perry&Southwell2011;張衛(wèi)東、楊莉2012),即跨文化交際能力是在特定情境中,與異文化成員進(jìn)行有效、得體交際的能力。第二種是“多能力復(fù)合說(shuō)”(Bochner&Kelly1974;Byram1997;文秋芳1999;陳欣2012),即跨文化交際能力是在異文化交際中表現(xiàn)出來(lái)的語(yǔ)言、交際、跨文化等能力的總和。我國(guó)對(duì)跨文化交際能力的研究日趨增多,涉及范圍也日益擴(kuò)大,總的來(lái)看,對(duì)學(xué)生跨文化交際能力現(xiàn)狀調(diào)查和培養(yǎng)方法的研究較多,對(duì)跨文化交際教材與跨文化能力之間關(guān)系的探討較少。事實(shí)上,教材是聯(lián)結(jié)教與學(xué)的橋梁,對(duì)培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的要求也應(yīng)體現(xiàn)在專業(yè)教材上。

3.研究設(shè)計(jì)

3.1研究問(wèn)題

本研究旨在解答:我國(guó)英語(yǔ)專業(yè)跨文化交際教材的內(nèi)容在文化知識(shí)呈現(xiàn)、文化意識(shí)輸出、交際實(shí)踐訓(xùn)練上表現(xiàn)如何?

3.2研究對(duì)象

本研究選取對(duì)象的標(biāo)準(zhǔn)為:由國(guó)內(nèi)學(xué)者編著、2005到2015年間在國(guó)內(nèi)出版的、供英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生使用的跨文化交際學(xué)概述類教材(以介紹跨文化交際學(xué)基礎(chǔ)理論,傳授基本方法為主)。根據(jù)以上標(biāo)準(zhǔn),本研究篩選出13種教材,并從中隨機(jī)抽選了五種作為研究對(duì)象。它們分別是:《跨文化交際教程》(劉鳳霞2009);《跨文化交際學(xué)教程》(黃永紅2010);《跨文化交際學(xué)》(熊麗君、劉學(xué)華2010);《跨文化交際學(xué)》(陳國(guó)明2009);《跨文化交際》(李建軍、李貴蒼2011)。

3.3研究思路與方法

外語(yǔ)教材的研究可從教材外部或教材內(nèi)部進(jìn)行,外部研究包括對(duì)教材介紹、封面、前言、目錄、教學(xué)目標(biāo)、教材可操作性的研究;內(nèi)部分析更加深入,包括對(duì)教材內(nèi)容、教材系統(tǒng)性、思想性以及教材內(nèi)容的組織和呈現(xiàn)的研究(McDonough&Shaw2003:61;McGrath2002:31;Grant1987;Breen&Candlin1987:14-28;Cunningsworth2002:1-2)。本文是對(duì)教材內(nèi)容的研究,屬于內(nèi)部研究。教材內(nèi)容分析維度將以張衛(wèi)東和楊莉(2012)構(gòu)建的跨文化交際能力體系為基準(zhǔn)。之所以參考該體系,考慮有三:首先,該體系建立在調(diào)查測(cè)試基礎(chǔ)之上,調(diào)查范圍廣,被試人員背景豐富,具有一定參考價(jià)值。其次,該體系以中國(guó)外語(yǔ)教育為研究視角,符合本研究的旨趣。最后,該體系包含的文化意識(shí)、文化知識(shí)、文化實(shí)踐三個(gè)維度,對(duì)應(yīng)了《大綱》中理解文化差異、認(rèn)識(shí)文化差異和處理文化差異的跨文化交際能力要求,該要求也是對(duì)教材編寫的要求。

4.?dāng)?shù)據(jù)分析及討論

五種跨文化交際教材在文化知識(shí)呈現(xiàn)、文化意識(shí)輸出。

4.1文化知識(shí)呈現(xiàn)情況

總體來(lái)看,五種教材較重視對(duì)中國(guó)文化知識(shí)、對(duì)方風(fēng)俗習(xí)慣、雙方文化差別的介紹,對(duì)交際對(duì)方國(guó)家層面知識(shí)、倫理道德、價(jià)值觀的介紹較少。值得一提的是,五種跨文化教材中的四種都注重對(duì)中國(guó)文化的介紹,一些教材在編排內(nèi)容的時(shí)候,把某一具有可比性的中、西文化各列章節(jié)詳述,十分清晰,比如熊麗華和劉學(xué)華主編的《跨文化交際學(xué)》對(duì)中國(guó)建筑文化與西方建筑文化的對(duì)比,李建軍和李貴蒼主編的《跨文化交際》對(duì)中、西文化淵源的對(duì)比。實(shí)際上,在目的語(yǔ)文化與母語(yǔ)文化的直接交流中,不了解母語(yǔ)文化的外語(yǔ)表達(dá)也是制約交際的原因之一(劉長(zhǎng)江2003),我們?cè)诰幹平滩牡臅r(shí)候,不應(yīng)一概介紹西方文化,對(duì)中國(guó)文化的傳授也應(yīng)受到重視。另外,從表1可見(jiàn),幾種教材對(duì)目的語(yǔ)國(guó)家的概況介紹很少,且比較混亂,英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生跨文化交際的主要對(duì)象應(yīng)是“英語(yǔ)文化”國(guó)家,其他文化固然重要,但是在編著教材的時(shí)候,仍需有的放矢,不能什么文化都介紹一點(diǎn),而忽視了英語(yǔ)專業(yè)的跨文化需求。最后,許多教材都缺少對(duì)目的語(yǔ)國(guó)家倫理道德、價(jià)值觀的介紹,不同文化的國(guó)家有不同的道德取向和價(jià)值觀,比如美國(guó)人注重自由、平等、個(gè)人主義,而中國(guó)人則提倡容忍、不好競(jìng)爭(zhēng)、愛(ài)國(guó)主義(陳國(guó)明2009:63-64)。交際時(shí),若不了解對(duì)方所持的道德取向和價(jià)值觀,很容易產(chǎn)生誤解,最終影響交際的順利進(jìn)行。

4.2幾種教材

在文化意識(shí)輸出上做得并不理想。文化不僅提供了解釋認(rèn)知的基礎(chǔ),而且引導(dǎo)我們選擇與歸納認(rèn)知的對(duì)象(陳國(guó)明2009:45)。我們總認(rèn)為西方人是開(kāi)放熱情的,而西方人則認(rèn)為我們是內(nèi)向謹(jǐn)慎的。這都是認(rèn)知中的“刻板印象”,長(zhǎng)期以往,“刻板印象”很容易發(fā)展成“偏見(jiàn)”。我們?cè)诮滩木帉憰r(shí)首先要拋棄主觀偏見(jiàn),尊重每一種文化,保證對(duì)各種文化客觀陳述。此外,我們應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生形成正確的文化意識(shí),僅羅列各種文化知識(shí)、介紹文化現(xiàn)象無(wú)法引導(dǎo)學(xué)生形成正確的文化意識(shí),若不加解釋,不善誘導(dǎo),學(xué)生本身的文化認(rèn)知與目的語(yǔ)文化一旦產(chǎn)生沖突,很容易造成偏見(jiàn)。文化意識(shí)是跨文化交際能力的重要組成部分,教材應(yīng)該設(shè)定相關(guān)內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生正確看待不同文化,對(duì)異文化懷有寬容、包容之心,在積極主動(dòng)地交際過(guò)程中要尊重他人文化、習(xí)俗、習(xí)慣,設(shè)身處地地為他人考慮。值得注意的是,五種教材中的四種都提到對(duì)“跨文化交際能力”的建設(shè),而“尊重對(duì)方的文化身份”這一維度都在該部分中體現(xiàn)。可見(jiàn),跨文化交際能力十分強(qiáng)調(diào)交際時(shí)的開(kāi)放與和諧。

4.3交際實(shí)踐訓(xùn)練情況

五種教材都在各章節(jié)設(shè)置了案例分析和討論題,對(duì)學(xué)生的交際實(shí)踐訓(xùn)練起到了一定作用,但是,總而言之,各教材更注重母語(yǔ)文化與目的語(yǔ)文化之間的分辨或?qū)Ρ扔?xùn)練。比如某教材中的課后練習(xí)workingroupsononeoftheverbalcommunicationbehaviors—findculturalsimilaritiesanddifferencesandmakeananalysisoftheresult。具體的語(yǔ)言和非語(yǔ)言得體交流的技巧、策略訓(xùn)練很少,我們?cè)谠O(shè)置任務(wù)時(shí),不僅要檢驗(yàn)學(xué)生的“陳述性知識(shí)”,也應(yīng)關(guān)注學(xué)生對(duì)“程序性知識(shí)”的掌握。李建軍和李貴蒼(2011:134-144)在所著《跨文化交際》一書(shū)中提出了跨文化交際的六個(gè)原則,并附案例詳述在不同情境中如何正確進(jìn)行交際,該章節(jié)的內(nèi)容很值得借鑒。葛春萍和王守仁(2016)曾言:“大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)內(nèi)容首先是語(yǔ)言基礎(chǔ)教學(xué),包括詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)音、拼寫、聽(tīng)力、口語(yǔ)、閱讀、寫作、翻譯;在語(yǔ)言基礎(chǔ)教學(xué)上嵌入社會(huì)文化因素……”可以說(shuō),五種教材并不熱衷對(duì)語(yǔ)言的訓(xùn)練,就內(nèi)容而言,“跨文化”所占比重大于“交際”。

5.結(jié)語(yǔ)

本研究參考了張衛(wèi)東和楊莉的跨文化交際能力體系,以文化知識(shí)呈現(xiàn)、文化意識(shí)輸出、交際實(shí)踐訓(xùn)練為分析維度對(duì)市面上的英語(yǔ)專業(yè)跨文化交際教材進(jìn)行了抽樣考察,結(jié)果表明,我國(guó)英語(yǔ)專業(yè)跨文化交際教材較注重中、西文化的比較,任務(wù)設(shè)置多樣,案例豐富,但對(duì)交際對(duì)方的界定比較混亂,對(duì)學(xué)生正確文化意識(shí)的引導(dǎo)做得還不夠,具體的語(yǔ)言和非語(yǔ)言得體交流的技巧、策略訓(xùn)練設(shè)置亦不夠。跨文化交際能力的培養(yǎng)是一項(xiàng)長(zhǎng)期復(fù)雜的活動(dòng),合適的教材建設(shè)至關(guān)重要。《大綱》對(duì)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生“跨文化交際能力”的要求已經(jīng)提出了16年,然而“跨文化交際能力”的具體內(nèi)涵、要素、評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)仍沒(méi)有統(tǒng)一的界定。當(dāng)前我們應(yīng)努力的方向是對(duì)跨文化能力一些基本問(wèn)題達(dá)成共識(shí),制定計(jì)劃和標(biāo)準(zhǔn),在教材建設(shè)方面做出進(jìn)一步改進(jìn)。

作者:吁思敏 單位:華東師范大學(xué)

主站蜘蛛池模板: 男人天堂网在线| www.黄色在线| 日日碰狠狠添天天爽超碰97| 亚洲人成网站色7799| 狂野黑人性猛交xxxxxx| 和武警第一次做男男gay| 黄+色+性+人免费| 国产精品欧美视频另类专区| a级毛片免费观看在线播放| 成年女人18级毛片毛片免费| 久久精品卫校国产小美女| 欧美人体一区二区三区| 亚洲精品人成在线观看| 真实男女xx00动态图视频| 啦啦啦中文在线观看日本| 调教视频在线观看| 国产成人无码av在线播放不卡| 永久在线免费观看| 国产高清一级毛片在线人| a级毛片免费播放| 小草视频免费观看| 中文字幕26页| 日本中文字幕有码视频| 久久精品国产精品亚洲精品| 欧美aaaaa| 亚洲国产一二三精品无码| 毛片免费vip会员在线看| 人妻少妇伦在线无码| 精品久久久久久无码中文字幕 | 快播电影网日韩新片| 午夜爽爽试看5分钟| 陈雅伦三级dvd在线观看| 国产成人无码免费看片软件| 高清永久免费观看| 国产精品永久免费| 7777精品久久久大香线蕉| 日韩三级电影视频| 亚洲一区中文字幕在线观看| 欧美成人免费一区二区| 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 激情综合网五月|