前言:我們精心挑選了數(shù)篇優(yōu)質(zhì)英語醫(yī)學(xué)論文文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來啟發(fā),助您在寫作的道路上更上一層樓。
在高等院校針對部分課程同時采用兩種語言(中文和英語)進(jìn)行授課,此種模式也就是我們所說的雙語教學(xué)。隨著雙語教學(xué)的推廣,在實(shí)踐中其局限性漸漸顯露。雙語教學(xué)只能針對中國本科生實(shí)施,而在本科生醫(yī)學(xué)教育過程中,我們發(fā)現(xiàn)大部分的老師往往傾向于中文授課為主,穿插簡短的英語詞匯或簡單的英文表述。這雖然降低了學(xué)生英語能力的要求,但從教學(xué)角度來講同時減少了國際前沿專業(yè)知識的輸出量;從成果角度來講不能有效的達(dá)到雙語教學(xué)的目標(biāo),我們的學(xué)生英語水平仍停留在“啞巴英語”、“半吊子英語”,不具備國際交流的能力。全英教學(xué)適合中國本科生,更加適合海外留學(xué)生醫(yī)學(xué)教育。在華留學(xué)生由于中文水平參差不齊,中文授課增加了留學(xué)生對課程的理解難度,從而降低了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,是導(dǎo)致留學(xué)生遲到、早退,紀(jì)律性差的一個主要因素。英語作為一種世界性語言,是不同文化、不同地域的人們交際溝通的重要橋梁。全英教學(xué)可以較好的解決留學(xué)生在課程中語言障礙問題,加強(qiáng)紀(jì)律性。全球3/4的報刊書籍是用英文版的。全英語教學(xué)就等于打開了世界醫(yī)學(xué)的一扇窗戶,可以為學(xué)生提供大量的先進(jìn)醫(yī)學(xué)信息,豐富的內(nèi)容資訊;同時可以啟發(fā)學(xué)生的思維能力,提高邏輯性。全英語教學(xué)還是改變舊式的填鴨式教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力,提高學(xué)習(xí)興趣為目標(biāo)的教學(xué)模式。
2全英教學(xué)目前存在的難點(diǎn)
2.1語言障礙造成的信息量不夠
目前中國關(guān)于英語的教育,更多的目的是為了通過四、六級考試,而不重視聽、說等實(shí)用性。長久以來我們?yōu)榱藨?yīng)試教育,過度學(xué)習(xí)語法、句法。忽略了英語的工具性。長期以往英語和我們的實(shí)際生活、所學(xué)專業(yè)脫節(jié)。由于匱乏的英語語言環(huán)境,造成口頭、書面表達(dá)能力欠佳,與人進(jìn)行交流能力有待提高。這種語言障礙,阻擋了教師在教學(xué)過程中對所傳授的知識表達(dá),降低了課程內(nèi)容在語言方面的生動、豐富程度,信息量就會相對減少,對學(xué)生學(xué)習(xí)有著直接影響。因而語言障礙是全英語課程的難點(diǎn)。為了保障和提高全英教學(xué)質(zhì)量,不僅要求教師要有扎實(shí)的醫(yī)學(xué)專業(yè)素養(yǎng),同時還要具有較好的英語表達(dá)能力及國際化教學(xué)背景。從國外引進(jìn)有著醫(yī)學(xué)教學(xué)和臨床經(jīng)驗(yàn)的教師和醫(yī)生作為主講人,他們不僅培養(yǎng)學(xué)生用英語表達(dá)的思維習(xí)慣而且還帶來一些國外新的教學(xué)理念和方法。建立全英教學(xué)師資培養(yǎng)制度,借鑒國外醫(yī)學(xué)院校模式規(guī)范化教師培養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn)。選派優(yōu)秀青年教師到美國、英國等知名高校參加語言和教學(xué)培訓(xùn);定期聘請外籍專家對教研室的教師進(jìn)行醫(yī)學(xué)英語教學(xué)方面的培訓(xùn)與指導(dǎo)。保證教師長期穩(wěn)定的接受再教育,不斷提升教師的英語教學(xué)水平,掌握先進(jìn)的教育方法。
2.2可選擇英文教材有限
目前國內(nèi)尚無統(tǒng)一的英文醫(yī)學(xué)專業(yè)教材、教學(xué)大綱,教師們的教學(xué)大多自行查閱資料,編寫相應(yīng)的PPT,甚至直接使用英文講解中文教材。個別院校會選擇英文原版教材,優(yōu)秀的英文原版教材讓學(xué)生感受到原汁原味的英語。在此基礎(chǔ)上我們從大量的英文原版中選取優(yōu)秀的英文原版教材與具體的專業(yè)學(xué)科做整合。以英文原版教材為主流,加入我國臨床特色,取長補(bǔ)短的編寫教案,使得我們的學(xué)生所掌握的知識既貼近我國臨床現(xiàn)狀又能直接進(jìn)入地道的英文學(xué)習(xí)氛圍,緊跟世界領(lǐng)先的潮流信息。
2.3教學(xué)方式的單一
在醫(yī)學(xué)教育模式上,中西方之間存在明顯差別。我們的教育模式通常將思維習(xí)慣及教學(xué)內(nèi)容限制在專業(yè)領(lǐng)域中,對專業(yè)方面的知識講解面面俱到,學(xué)科間的知識欠缺融合。這往往使學(xué)生在學(xué)習(xí)上得不到較好的啟發(fā)。傳統(tǒng)的教學(xué)方式傾向于知識傳授型教學(xué),單一的是由教師講解,學(xué)生傾聽。這導(dǎo)致學(xué)生對知識的汲取缺乏主動的積極性,不利于學(xué)生學(xué)習(xí)能力的養(yǎng)成。而西方醫(yī)學(xué)教育在教學(xué)內(nèi)容設(shè)置及授課方式上,有許多值得借鑒的地方。針對留學(xué)生思維活躍,喜歡活躍的課堂氣氛的特點(diǎn),改變傳統(tǒng)的滿堂灌式教學(xué)為培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)造性的啟發(fā)式教學(xué);改變傳統(tǒng)以教師為主的課堂講授為師生互動的教學(xué)方式。采用討論式教學(xué)、以問題為中心教學(xué)、案例式教學(xué)等教學(xué)方法,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。每堂課程講述采取臨床案例+理論知識解析、病例討論和實(shí)驗(yàn)實(shí)踐等方法。臨床病例選取強(qiáng)調(diào)基礎(chǔ)與臨床知識、醫(yī)學(xué)知識與人文科學(xué)知識以及基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)各學(xué)科之間等的融合,在專業(yè)領(lǐng)域減少信息過載,停止學(xué)習(xí)不必要的細(xì)節(jié)。這樣易于學(xué)生發(fā)散思維,減輕負(fù)擔(dān),在處理案例過程中學(xué)習(xí)如何做一名醫(yī)生而不是醫(yī)學(xué)生。理論知識解析采用適當(dāng)?shù)膱D像、錄像、圖片由淺入深的知識講解,使授課內(nèi)容形象生動、易于理解,提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。全英語教學(xué)過程中,師生間的互動在全英教學(xué)中顯得尤為重要。老師對學(xué)生分組討論的病例應(yīng)當(dāng)給予啟發(fā)和指導(dǎo)。通過討論可以培養(yǎng)學(xué)生思維邏輯,促進(jìn)理論知識在實(shí)踐中的應(yīng)用。實(shí)踐教學(xué)更是全英教學(xué)中必不可少的重要部分。學(xué)生在實(shí)驗(yàn)、實(shí)踐中是對知識融會貫通的過程,更是培養(yǎng)了學(xué)生的實(shí)踐能力、創(chuàng)新能力。
3改進(jìn)目前難點(diǎn)需采取的措施
3.1英語網(wǎng)站的建設(shè)
教育信息化已成為全世界各國教育的發(fā)展方向。英語網(wǎng)站的建設(shè)是通過應(yīng)用信息技術(shù)與醫(yī)學(xué)教育深度相融合,為學(xué)生提供一個方便、靈活、個性的學(xué)習(xí)環(huán)境。在這一信息教育平臺上充分發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)的優(yōu)勢。首先,在傳統(tǒng)教學(xué)模式中,課下老師與學(xué)生之間的交流甚少。英語網(wǎng)站的建設(shè)可以彌補(bǔ)這一不足。網(wǎng)站上設(shè)立的答疑組、討論組是教師和學(xué)生之間交流的重要渠道。以及網(wǎng)上提交或批改課后作業(yè),督促了學(xué)生課后對學(xué)習(xí)的總結(jié)和問題的反饋,提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和效率。其次,對于部分理解較慢的同學(xué),課下仍可以查詢課程筆記、回顧課程知識,更充分的對教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行理解和消化。最后,留學(xué)生可以密切關(guān)注網(wǎng)站上的科研信息,鼓勵留學(xué)生以科研小助手的形式參與教師的科研活動,開拓學(xué)生眼界,了解最新的研究進(jìn)展。英語網(wǎng)站上的資源共享使得學(xué)習(xí)資源靈活多樣、豐富多彩,可作為學(xué)生獲取知識的主要來源,培養(yǎng)其自主學(xué)習(xí)能力;在網(wǎng)站上學(xué)習(xí)時間更加不受約束,學(xué)生可隨時隨地的學(xué)習(xí),增強(qiáng)其學(xué)習(xí)興趣。因此加強(qiáng)課程英語網(wǎng)站的建設(shè)對課堂教學(xué)的補(bǔ)充和完善非常重要。
3.2全英教學(xué)質(zhì)量評價體系的構(gòu)建
全英教學(xué)考核方式應(yīng)該不同與傳統(tǒng)教學(xué)的終結(jié)性評價。針對留學(xué)生的特點(diǎn),完善管理制度。本課程采取靈活的考核方式。留學(xué)生的出勤、小組討論、平時作業(yè)、實(shí)驗(yàn)課、科研助手、臨床實(shí)踐等也算作成績的一部分。對出勤情況評估,可以督促學(xué)生按時上課,加強(qiáng)留學(xué)生的紀(jì)律觀念;對課堂討論、發(fā)言評估,提高學(xué)生在課堂中學(xué)習(xí)熱情,使得學(xué)生們積極投入到學(xué)習(xí)中來,更好的增加師生互動,從而易于同學(xué)們的學(xué)習(xí)和理解。對作業(yè)完成情況評估,有效的檢測學(xué)生對知識的理解程度,及時的反饋信息,較好的解決學(xué)習(xí)中的盲點(diǎn)、疑點(diǎn)。對業(yè)余科研活動評估,既培養(yǎng)學(xué)生科研興趣,又對提高學(xué)生科研能力有所幫助。改革終結(jié)性評價為形成性評價后,更加注重學(xué)生平時的學(xué)習(xí)狀態(tài),從而使學(xué)生變被動學(xué)習(xí)為主動學(xué)習(xí),變表面水平的死記硬背為深層次水平的知識建構(gòu),有力地促進(jìn)了教學(xué)質(zhì)量的提高。全英文授課的目的除了講授專業(yè)知識外,專業(yè)英語在聽說讀寫各方面也要達(dá)到一定的水準(zhǔn),因此評價全英授課的效果不僅以學(xué)生對專業(yè)知識點(diǎn)的掌握情況來判定,同時也要對專業(yè)外語水平的進(jìn)行評估,標(biāo)準(zhǔn)化全英教學(xué)質(zhì)量評價。
4結(jié)語
1.建立醫(yī)學(xué)英語寫作多媒體資源庫
各高等醫(yī)學(xué)院校可以組織相關(guān)教師,既包括該課程的任課教師,也包括經(jīng)常在國外學(xué)術(shù)期刊上的專業(yè)教師以及經(jīng)驗(yàn)豐富的學(xué)報編輯,甚至計算機(jī)教師,共同創(chuàng)建醫(yī)學(xué)英語寫作多媒體資源庫。資源庫里的文字材料并不是越多越好,而是要有代表性和針對性,內(nèi)容既要避免過于深奧,也要避免過于科普,要充分顧及到學(xué)生的專業(yè)需求和接受程度,合理取舍。目前國內(nèi)一些醫(yī)學(xué)英語論文教材在編寫過程中或是過于注重語言在論文寫作中的重要性,或是過于強(qiáng)調(diào)內(nèi)容在論文寫作中的重要性,這種片面性無法給學(xué)生以全面的指導(dǎo)。所以,課程設(shè)計者可以在充分借鑒這些教材中有關(guān)醫(yī)學(xué)英語論文寫作專業(yè)知識的同時,從Nature、Science、NewEnglandJournalofMedicine等國外優(yōu)秀學(xué)術(shù)期刊網(wǎng)站上下載一些具有代表性的醫(yī)學(xué)英語論文進(jìn)行實(shí)例分析。
資源庫里不僅要有大量醫(yī)學(xué)英語論文的文字材料,還應(yīng)該包含與授課內(nèi)容相關(guān)的圖片、聲音和影像等材料,不僅可以豐富教學(xué)內(nèi)容,拓寬學(xué)生知識面,而且可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,優(yōu)化教學(xué)效果。課程設(shè)計者可以利用MicrosoftPowerpoint制作教學(xué)幻燈片,把論文的篇章結(jié)構(gòu)以最直觀的方式展現(xiàn)出來,通過插入聲音講解,使學(xué)生熟練掌握醫(yī)學(xué)論文的固有格式———引言、材料與方法、結(jié)果和討論(IMRAD格式)以及國外學(xué)術(shù)期刊上醫(yī)學(xué)論文的寫作規(guī)范和要求。課程設(shè)計者還可以利用幻燈片對醫(yī)學(xué)英語論文寫作中經(jīng)常出現(xiàn)的一些典型的詞句進(jìn)行分析,使學(xué)生能在今后的醫(yī)學(xué)論文寫作中舉一反三,熟練應(yīng)用。
在實(shí)際教學(xué)中,恰當(dāng)利用電視錄像創(chuàng)設(shè)與教學(xué)內(nèi)容相吻合的情景教學(xué),可以使學(xué)生身臨其境,受到感染和啟示,可以充分激發(fā)學(xué)生的求知欲。[1]在醫(yī)學(xué)英語寫作課上,教師在對教學(xué)重點(diǎn)內(nèi)容進(jìn)行講解之后,可以鏈接一些國外大學(xué)醫(yī)學(xué)部的生物醫(yī)學(xué)課堂視頻,如美國華盛頓大學(xué)臺、美國楊百翰大學(xué)BYU電視、美國普渡大學(xué)等。這些在線課堂內(nèi)容在網(wǎng)絡(luò)上極易獲取,筆者本人就經(jīng)常在線觀看,里面不乏醫(yī)學(xué)論文的相關(guān)內(nèi)容。這不僅可以補(bǔ)充教學(xué)內(nèi)容,還能夠讓學(xué)生們深刻感受到國外大學(xué)課堂的氛圍,極大地激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣。
2.建立醫(yī)學(xué)英語寫作網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)平臺
建立醫(yī)學(xué)英語寫作網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)平臺不僅能夠有效促進(jìn)課堂教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),而且能夠延伸和拓展課堂教學(xué)任務(wù),培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考能力。通過網(wǎng)絡(luò),學(xué)生可以隨時隨地登錄到學(xué)習(xí)平臺進(jìn)行醫(yī)學(xué)英語寫作的學(xué)習(xí)。首先,學(xué)生必須要下載并安裝“學(xué)生客戶端”軟件。然后,利用自己的學(xué)號登錄自主學(xué)習(xí)平臺,填寫個人信息以作為學(xué)生在該課程結(jié)束后的課程統(tǒng)計信息。
雖然網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)平臺具有開放性、輔和交互性的特點(diǎn),能夠優(yōu)化教學(xué)效果。但是,網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)平臺的使用應(yīng)該作為常規(guī)課堂教學(xué)的輔助和延伸,而不能完全替代課堂學(xué)習(xí)。[2]所以,教師可以將與醫(yī)學(xué)英語寫作相關(guān)的資料上傳到學(xué)習(xí)平臺,讓學(xué)生自主地選擇相關(guān)知識點(diǎn)進(jìn)行課前預(yù)習(xí)和課后鞏固學(xué)習(xí)。課程設(shè)計者也可以在學(xué)習(xí)平臺上創(chuàng)建一些有助于提高醫(yī)學(xué)英語寫作水平的權(quán)威網(wǎng)站的鏈接,如AmericanMedicalWritersAssociation、TheMedi-calEditor、AmericanJournalExperts等,這些網(wǎng)站為學(xué)生提供了大量醫(yī)學(xué)英語寫作方面的信息資源,在一定程度上增加了教學(xué)素材,拓寬了學(xué)生的視野,使醫(yī)學(xué)英語寫作與國際接軌。在學(xué)習(xí)平臺上,學(xué)生既可以瀏覽教師的視頻講解,做學(xué)習(xí)筆記,進(jìn)行提問和討論;也可以進(jìn)行內(nèi)容測試和寫作練習(xí),還可以下載相關(guān)學(xué)習(xí)資料。系統(tǒng)會根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)情況生成學(xué)習(xí)進(jìn)展情況表,實(shí)時傳送給授課教師。授課教師對情況表進(jìn)行匯總分析,對學(xué)生在醫(yī)學(xué)英語寫作學(xué)習(xí)過程中經(jīng)常遇到的問題進(jìn)行針對性的集中輔導(dǎo)。
網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)平臺也為學(xué)生們提供了一個開放互動的學(xué)習(xí)環(huán)境。通過這個網(wǎng)絡(luò)平臺,學(xué)生可以主動地發(fā)現(xiàn)、思考和解決醫(yī)學(xué)英語寫作中的一些重點(diǎn)和難點(diǎn)問題。由于醫(yī)學(xué)英語寫作是一個跨課程、跨學(xué)科的教學(xué)活動,很多問題是單一課程無法解釋或解決的,所以學(xué)生可以通過網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)平臺尋求相關(guān)領(lǐng)域教師的幫助。例如,學(xué)生可以通過網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)平臺向英語老師尋求語言方面的幫助,或是向醫(yī)學(xué)教師尋求專業(yè)方面的解釋,甚至可以向資深編輯就論文格式和寫作風(fēng)格尋求指導(dǎo),從而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)動力和能力。
二、結(jié)語
一、主位推進(jìn)模式
韓禮德(1994)提出了主位和述位的定義及劃分方法,他認(rèn)為主位(theme)是信息的起點(diǎn),由句首位置來實(shí)現(xiàn),其余部分稱為述位(rheme)。[1]Danes(1974)指出,每個語篇及段落都可以看成一個主位的序列,篇章的真正主位結(jié)構(gòu)是主位的承上啟下,而篇章中的主位間的所有復(fù)雜關(guān)系都稱為主位推進(jìn)程序(thematicprogression)。[2]
通過大量的研究,Danes提出四種推進(jìn)模式,再加上其他學(xué)者如徐盛桓(1982)[3]、黃衍(1985)[4]、黃國文(1988)[5]、胡壯麟(1994)[6]、朱永生(1995)[7]所做的研究,共有以下七種主位推進(jìn)模式:(1)主位同一型,主位相同,述位不同;(2)延續(xù)型,上句的述位成為下句的主位;(3)述位同一型,主位不同,述位相同;(4)交叉型,上句的主位成為下句的述位;(5)衍生型,上句提出總主位,然后從總主位派生出幾個次主位;(6)主-述作主位型,上句的主位和述位中所表達(dá)的信息共同成為下句的主位;(7)述位分離型,上句的述位包含了可派生的述位,分別成為下面小句的主位。本文將根據(jù)以上七種基本主位推進(jìn)模式來分析中英作者撰寫的醫(yī)學(xué)英語期刊論文中的主位推進(jìn)情況。
二、語料研究
(一)語料
本篇文章共收集醫(yī)學(xué)論文80篇,前40篇由英美醫(yī)學(xué)工作者撰寫,選自國外醫(yī)學(xué)期刊NewEnglandJournalofMedicine,JournalofAmericanMedicalAssociation,An-nalsofInternalMedicine和BritishMedicalJournal;后40篇由中國醫(yī)學(xué)工作者撰寫,選自國內(nèi)四本英文版醫(yī)學(xué)雜志ChineseMedicalJournal,ChineseMedicalSciencesJournal,JournalofNanjingMedicalUniversity和Jour-nalofCollegesofPLA。同時,這80篇文章都有明顯的“IMRD”[8]結(jié)構(gòu)。
(二)分析步驟
本文僅對討論部分進(jìn)行分析,原因在于論文的討論部分是中國作者撰寫英語論文時出現(xiàn)問題最多的部分[9]。具體步驟如下:(1)標(biāo)記討論部分的小句及其主位和述位;(2)判斷主位推進(jìn)模式;(3)計算各主位推進(jìn)模式的使用頻率,使用頻率=某主位推進(jìn)模式的次數(shù)/討論部分主位推進(jìn)模式的總數(shù);(4)利用Excel和SPSS軟件進(jìn)行統(tǒng)計分析,檢測差異是否存在顯著性。
(三)統(tǒng)計結(jié)果及分析
通過對80篇文章進(jìn)行分析,我們得出了主位推進(jìn)模式的整體分布情況。
表1中英作者醫(yī)學(xué)論文主位推進(jìn)模式分布情況
主位推進(jìn)模式英美作者論文百分比中國作者論文百分比
首先,除了前人總結(jié)出的七種模式,我們還發(fā)現(xiàn)了兩種新模式:主-述作述位型模式和總結(jié)型模式。下面我們將詳細(xì)介紹這兩種新發(fā)現(xiàn)的模式。
從表一中我們可以看出,中英作者撰寫的醫(yī)學(xué)論文中主要的主位推進(jìn)模式的排列順序相同。延續(xù)型比重最大,分別為36.26%和33.52%,接下來是主位一致型、述位一致型和交叉型,而剩下的其它幾種方式的排列順序都存在差異。在英美作者的論文中,其排列順序是衍生型>主-述作主位型>述位分離型>總結(jié)型>主-述作述位型;而在中國作者的論文中,它們的排列順序是主-述作主位型>衍生型>總結(jié)型>述位分離型>主-述作述位型。
根據(jù)每篇論文中各主位推進(jìn)模式的頻率,我們利用T-檢驗(yàn)來檢測中英作者在各主位推進(jìn)模式的使用上是否存在差異。結(jié)果顯示,中英作者在主位一致型、延續(xù)型、述位一致型、交叉型、主-述作主位型和述位分離型的使用上沒有顯著差異。接下來,我們主要分析衍生型、主-述位作主位、主-述位作述位和總結(jié)型。
衍生型模式是醫(yī)學(xué)英語科研論文中不可忽視的一種推進(jìn)模式,主要用來描述該研究的strength和limitation。從表1中我們可以看出,衍生型在中英作者論文中的比重都不大,分別為3.42%和2.70%,但T-檢驗(yàn)發(fā)現(xiàn)兩者具有顯著差異(t=-2.508,df=38,p=0.017<0.05)。具體來說,英美作者的論文中有23篇文章使用該模式,而中國作者的論文中只有14篇文章使用該模式。
主-述作主位型模式是我們發(fā)現(xiàn)的兩種新模式中的一種,T-檢驗(yàn)顯示中英作者在該模式的使用上存在顯著差異(t=4.473,p=0.007<0.05),表現(xiàn)為中國作者使用該模式的頻率高于英美作者。在該模式中,第一小句中主位和述位所表達(dá)的信息共同成為下一小句的述位,它的實(shí)現(xiàn)方式主要有兩種:一種是信息疊加,一種是指代。如:Resistin(T1)//isexpressedathighlevelinwhiteadiposetissuecomparedwithbrownadiposetissueandothertissueintherat(R1).2Inhumansubjects(T2),//cellsotherthanad-ipocytes(forexample,tissuemacrophages)seemtobere-sponsibleforresistinexpression(R2)..
總結(jié)型模式是我們發(fā)現(xiàn)的另一種新模式,T-檢驗(yàn)顯示中英作者在該模式的使用上也有顯著差異(t=-2.215,p=0.043<0.05)。在該模式中,前幾句的主位和述位中的信息共同成為后一句的主位,表現(xiàn)為后一句的主位是前幾句的總結(jié),通常表現(xiàn)為Theseresults/data/figures等,如:Allofthesesubgroupfindings)//shouldbeconsideredhy-pothesis-generating…。
(四)討論
兩種新模式的發(fā)現(xiàn)反映了中國作者撰寫醫(yī)學(xué)英語論文時存在的翻譯痕跡,從而間接證明了中國作者在撰寫英語醫(yī)學(xué)論文中受到母語思維的影響,存在語言遷移現(xiàn)象。不同文化由于思維方式的差異,文章的篇章結(jié)構(gòu)也存在不同。中國人具有整體思維的特點(diǎn),表現(xiàn)在篇章結(jié)構(gòu)的組織上則為曲線式的寫作方式,即不直截了當(dāng)?shù)卣劶爸黝},而是通常開篇先總體描述,然后對問題進(jìn)行歷史回顧,接著才是切入主題,提出觀點(diǎn),展開分析論證,最后得出結(jié)論。西方人偏好分析,重視邏輯,因此在謀篇布局上表現(xiàn)為直線式的寫作方式。他們寫文章習(xí)慣開門見山,開篇直接點(diǎn)明主題,然后內(nèi)容按直線展開,圍繞主題層層深入,層層剖析。