美章網(wǎng) 資料文庫 對外漢語教學中低語境文化學生社交語用教學范文

對外漢語教學中低語境文化學生社交語用教學范文

本站小編為你精心準備了對外漢語教學中低語境文化學生社交語用教學參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。

對外漢語教學中低語境文化學生社交語用教學

摘要:低語境文化和高語境文化在社交語用規(guī)則方面有很大差別,因此來自于低語境文化的留學生在習得漢語社交語用規(guī)則時由于受母語負遷移的影響會面臨很大困難。在教學中,需要明示這兩種文化的差異,并明確指出學生在社交語用方面的失誤,幫助他們更好習得漢語的社交語用規(guī)則。

關鍵詞:低語境文化;漢語社交語用規(guī)則;明示教學

一、引言

對外漢語教學中,在文化這方面通常的做法是單獨開設一門文化課,而沒有在語言課上強調文化是如何作用于語言的,事實上,不同的文化會導致不同的社交語用規(guī)則,若留學生不能很好地掌握這些規(guī)則,就有可能在與中國人交往時產生語用失誤,這種失誤會導致雙方的誤會及不滿,還可能導致交際的失敗。筆者在對外漢語教學中發(fā)現(xiàn)來自亞洲國家的留學生在用漢語交際時會不由自主地考慮語境因素,更多的是由語境來確定怎么說,而歐美學生則傾向于直截了當?shù)乇磉_意思,有時過于直白讓聽話者感覺下不了臺,很多時候語用錯誤往往比語法錯誤更讓人難以接受。這其中有一個關鍵原因就是歐美學生來自于低語境文化,他們的文化就注定了他們較少的考慮語境因素,而漢語偏偏又是一個高語境文化,有時注重語境甚至超過話語本身。

二、低語境文化與高語境文化

愛德華.T.霍爾創(chuàng)立了一套概念——高語境和低語境。霍爾指出:在高語境文化的信息傳遞中,大部分的信息都存在于具體環(huán)境中或內化于個人,少部分信息則通過語言編碼被清晰傳遞。而低語境文化中的信息傳遞則恰恰相反。

兩者的差別主要表現(xiàn)在:第一,在高語境文化中,交際雙方對語境的依賴程度高,有時甚至忽視語言本身所傳遞的信息。人們在進行話語交際時,會注意交際雙方的社會地位,親疏程度,性別差異等語境因素,由此來決定說什么和怎么說;而在低語境文化中,交際雙方依賴于明確的語言信息,因此他們注重語言本身所表達的內容,而忽略語境所提供的信息,他們總是在關注、使用并相信語言本身所傳遞的信息,對語境的依賴程度低。因此來自高語境文化的人抱怨來自低語境文化的人只顧自己一吐為快,不顧及別人的感受;而來自低語境文化的人則認為來自高語境文化的人言之無物,沒有個性。第二,高語境文化的交際者有時并不在意話語的真實性,他們往往更注重交際時的禮貌,不去傷害對方的面子,甚至有時會說一些善意的謊言;而低語境文化的交際者以實話實說為美,只要是真實的,即使說得生硬一些也不必多慮。這時實效和虛禮就會發(fā)生沖突。有時低語境的交際者會抱怨高語境的交際者不說真話,而高語境交際者則認為有些話不必挑明,自己去體會就得了。第三,高語境交際者認為他即便沒有用語言把信息表達清楚,聽話者也有責任領會他的意思,而低語境交際者認為說話者有義務清晰地表達意思,并對交際的成敗負責。

三、報告壞消息言語行為

在漢語交際中,報告壞消息、抱怨、表示不同意等言語行為都屬于威脅面子言語行為,而面子在中國人的人際交往中是頭等重要的大事,一旦面子受到威脅,交際極有可能失敗。在這里我們以報告壞消息言語行為為例來分析。報告壞消息分兩種。第一種是報告一個讓人尷尬的消息,比如告訴一個人他的褲線開了。第二種是向聽話者報告妨礙他實現(xiàn)目標的一件事,例如一個人到一個公司求職,可老板并不打算給他面試的機會,你將這事告訴給他。中國人有時會認為我如果告訴他,會傷他的面子,況且我如果不說也會有人告訴他,或者他自己也會發(fā)現(xiàn),因此他們往往在說與不說之間猶豫著,更多的時候傾向于不說。對第二種情況,中國人往往不認為是傷面子的,反而覺得這是一種善意的提醒,因為這個障礙并不是你給他設置的,一經(jīng)你提醒,他還可以另有準備,因此在通常情況下,他反而會感激你。所以在這里我們著重討論第一種情況。德國學生會在諸多中國人會緘口不言的情景中直言不諱。本文設置了八個情景,調查了三十個中國學生,以和德國學生的反應作對比,發(fā)現(xiàn)他們在其中兩個情景中反應差別猶為突出。

第一個情景就是你的一位中國朋友想要發(fā)表一篇散文,而你卻認為這篇散文并不怎么樣,多數(shù)中國學生(67%)會說:“你可以試試啦!”或者相近的說法。而這位德國學生卻說:“這是你的風格,這可不是我的風格。”這種回答盡管沒有語法錯誤,但在中國人眼里卻是很生硬的,因為這是直接對他的散文的負面評判,會打擊他的自信心。第二個情景是你在和一位中國同學聊天時,聞到了他嘴里的蒜臭味,你正好有口香糖,你會怎么說或怎么做。多名中國學生表示什么也不說也不做。德國學生卻表示會遞給那位同學一粒口香糖,并告訴他:“我不喜歡大蒜味。”在這位德國學生看來這只是解釋她為什么要給對方一粒口香糖,而這種說法會讓這位中國學生非常尷尬,因為德國學生的這種說法和做法畢竟從社會習俗和她的個人標準的角度表示了對嘴里有蒜味的不滿甚至指責。

在以上兩個情景中,德國學生的反映很難為中國人接受,因為這種方式太直白,沒有顧及到對方的面子,以至于對對方產生了傷害。Mao(1994)指出,中國人的面子關系到兩方面。第一,具有社會性。中國人往往把自己融入到集體中,有時即便沒有威脅到本人的面子而是傷害到了她的親朋好友的面子,他仍然覺得他的面子也受到了傷害。第二,面子涉及到交際的雙方,如果對方?jīng)]有面子,自己也會覺得很沒面子。中國人講究面子的平衡,在交際中總是試圖保全自己和對方的面子,這種平衡一旦打破就有可能產生沖突,而這正是中國人極力避免的,因為他們主張以和為貴,雙方應盡力避免沖突,須維持哪怕表面上的和諧。而德國人很注重言語的真實性,他們認為若不說實話那就是在騙人,失去了真實性的談話是毫無意義的,他們總是把自己想說的話都說出來,在真實性和面子之間會毫不猶豫地選擇真實性。在以上情景中,德國學生由于實話實說,忽略了中國人看重面子的語境,導致了交際的失敗。

四、在教學中應注意的問題

文化習得與語言習得是相輔相成、相得益彰的,兩者很難截然分開,因此不能分而視之。美國應用語言學家舒麥恩于1978年提出了文化適應模式,指出第二語言是文化適應的一個方面,而學習者對文化的適應程度決定了他們第二語言習得的程度,并強調從心理上應對新的語言文化充分開放。留學生在學習漢語時,往往注重語言形式的習得,如語法,而忽略語言形式后面深藏的文化根源,因此在同中國人交往時就容易冒犯這些文化規(guī)則造成一些不快。在文化習得中,表層文化容易習得,深層文化較不易習得,因為留學生會本能地固守自己民族的中心文化而排斥目的語文化。在教學中我們應當明確地告訴學生習得文化的目的不是放棄母語文化,只是培養(yǎng)他們對漢語文化的敏感性,從而在用漢語與中國人交際過程中有意識地采用漢語的社交語用規(guī)則,不至于因為文化差異而造成雙方的不快。有了正確的態(tài)度,社交語用規(guī)則的習得也就會容易一些。

在針對低語境文化的留學生進行社交語用教學時,采用明示教學效果較為顯著。

第一,明確指出低語境文化與高語境文化的差異,提醒他們需注重語境,逐漸培養(yǎng)自己體會通過語境傳遞的信息,并且也要學會借助語境來表達自己的意思。尤其是在實施威脅面子的言語行為時,如報告壞消息、抱怨、表達異議時,更需要利用語境而不是直截了當?shù)脑捳Z來表達。

第二,給低語境文化的留學生強調,在中國文化的大語境下,面子對正常愉快的交際起著重要作用。中國人觀念中的面子具有社會性,并講究交際雙方面子的平衡。在實施威脅面子的言語行為時,尤其要設法保全雙方的面子,避免過于直白的話語,因為一旦對方覺得失了面子,占據(jù)他情緒的主要是尷尬和氣憤,他便不會去關注話語的內容,這樣不僅交際目的沒有達到,反而激起了不滿。

第三,在語言教學過程中,要強調社交語用規(guī)則。現(xiàn)行的漢語教材,如《漢語教程》,都加入了情景交際教學,甚至在課后練習中都加入了情景表達專題。筆者主張對社交語用規(guī)則進行明示教學,即把特定情景中可能涉及的文化語境因素都明明白白地告訴學生,諸如要考慮交際雙方的年齡差異、性別差異、社會地位的不同、社會關系的親疏遠近等。然后讓學生自己發(fā)揮,之后應當指出學生話語中由于社交語用規(guī)則把握不當而產生的難以為中國人接受的部分,并指出背后深藏的文化因素。而留學生,特別是那些來自于強勢文化的學生,又會本能地固守自己國家的社交文化,這時教師有必要向學生明確社交文化只有不同沒有優(yōu)劣之分,社交語用規(guī)則的習得與語言形式的習得同等重要。來自低語境文化的學生習慣上只注重言傳而忽視意會,所以很難讓學生自己意會這些社交語用規(guī)則,這時把背后的文化解釋地越清楚,就越能引導低語境文化學生開始慢慢注意一些不能回避社交語用規(guī)則,進而采取恰當?shù)恼Z言形式成功實施交際。新晨

綜上所述,在實施社交語用教學時,要注意到低語境文化的學生由于受其母語負遷移的影響,在習得漢語的社交語用規(guī)則時難度很大,因此需要給學生明確指出兩種文化在語境使用方面的差異,并明示漢語文化中在交際時需考慮的語境因素,幫助學生深入理解這些社交語用規(guī)則,指出學生在使用這些規(guī)則時所犯的錯誤,使得文化習得更有助于他們的語言習得而不是相反。

參考文獻:

[1]LinellDavis.DoingCulture—Cross-culturalCommunicationinAction.Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,1999.

[2]Mao,L.Beyondpolitenesstheory:“Facerevisedandrenewed”[J]JournalofPragmatics.Vol.5,1994.

[3]黃錦章.劉焱.對外漢語教學中的理論與方法[M].北京:北京大學出版社,2004。

[4]黃冰.第二語言習得入門[M].廣州:廣東高等教育出版社,2004。

[5]王建勤.漢語作為第二語言的習得研究[M].北京:北京語言文化大學出版,1998。

[6]趙永新.畢繼萬.對外漢語文化對比與對外漢語教學[M].北京:北京語言文化大學出版,1998。

主站蜘蛛池模板: 波多野结衣办公室| 久久无码无码久久综合综合| 久久久久999| 怡红院精品视频| 九九久久精品无码专区| 精品国产第一国产综合精品| 国产精品扒开腿做爽爽爽视频| 久久中文字幕一区二区| 波多野结衣护士系列播放| 午夜精品福利视频| 69xx免费观看视频| 强行交换配乱婬bd| 久久免费的精品国产V∧| 澳门码资料2020年276期| 另类一区二区三区| 里番acg全彩| 国产色无码精品视频国产| 久久久久性色AV毛片特级| 污到流水的视频| 免费看一级黄色毛片| 黄瓜视频在线观看网址| 国产精品推荐天天看天天爽| 99久久免费只有精品国产| 日日操夜夜操天天操| 亚洲欧美日韩在线观看播放| 色偷偷人人澡人人爽人人模| 国产精品哟哟视频| 99久久精品费精品国产一区二区 | chinese国产xxxx中国| 成人性爱视频在线观看| 亚洲人成人77777网站不卡| 精品无人区一区二区三区| 国产乱在线观看视频| 99自拍视频在线观看| 在线观看污污视频| www.一级片| 好紧我太爽了视频免费国产| 东北少妇不带套对白| 成人精品一区二区激情| 久久er这里只有精品| 日本爱恋电影在线观看视频|