本站小編為你精心準(zhǔn)備了中國(guó)文化信息海外傳播模式探究參考范文,愿這些范文能點(diǎn)燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
摘要:
以漢語國(guó)際推廣為背景,結(jié)合漢語國(guó)際推廣戰(zhàn)略實(shí)際,構(gòu)建了中國(guó)文化信息海外傳播的多向與軌跡式循環(huán)模式,并圍繞傳播者、傳播內(nèi)容、傳播途徑、受眾及反饋等五個(gè)要素,系統(tǒng)闡釋了漢語推廣下中國(guó)文化信息海外傳播的運(yùn)行機(jī)制,旨在為推動(dòng)中國(guó)文化海外傳播與發(fā)展提供依據(jù)和借鑒。
關(guān)鍵詞:
漢語國(guó)際推廣;中國(guó)文化;信息傳播
1引言
由于中國(guó)在國(guó)際政治、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、文化和教育領(lǐng)域內(nèi)的影響日益擴(kuò)大,世界各國(guó)對(duì)中國(guó)的語言和文化愈加重視【1】。作為國(guó)家戰(zhàn)略,漢語國(guó)際推廣由政府主導(dǎo),以海外孔子學(xué)院為載體,在全球推廣漢語、推廣中國(guó)文化。截至2015年12月,國(guó)家漢辦已在全球134個(gè)國(guó)家建立了500所孔子學(xué)院和1000個(gè)孔子課堂,學(xué)員總數(shù)達(dá)到190萬人【2】。孔子學(xué)院以語言傳遞之力,架起了與世界各國(guó)人民的“理解之橋”,既傳播中華文化、弘揚(yáng)民族精神,也為促進(jìn)世界文明交流互鑒貢獻(xiàn)力量。根據(jù)孔子學(xué)院發(fā)展規(guī)劃,到2020年,孔子學(xué)院完成全球布局,基本建成漢語文化全球傳播體系,漢語也將成為外國(guó)人廣泛學(xué)習(xí)使用的語言之一【3】。只有讓世界更多的人學(xué)習(xí)與使用漢語,向世人展示底蘊(yùn)豐厚的漢文化,最終才能充分展示中華民族的價(jià)值取向【4】。利用漢語的對(duì)外推廣傳播中國(guó)文化,有助于中國(guó)與其他各國(guó)的文化溝通,增進(jìn)世界各國(guó)對(duì)我們的了解,樹立良好的國(guó)家形象,同時(shí),還能提升我國(guó)語言文化軟實(shí)力,保障國(guó)家文化安全【4】。因此,如何突破中國(guó)與世界各國(guó)間固有的文化模式,利用大數(shù)據(jù)背景下的信息傳播技術(shù)與媒介,分析與建構(gòu)一套良性循環(huán)、多元共贏、信息量不斷増殖的文化傳播模式與機(jī)制尤為迫切與重要。中國(guó)文化對(duì)外傳播,即在跨文化交際語境下,著力于傳統(tǒng)文化的保護(hù)傳承和現(xiàn)代轉(zhuǎn)化,尊重差異,多渠道多層次多形式推動(dòng)中華文化海外傳播【5】,從而實(shí)現(xiàn)樹立國(guó)家良好形象、提升國(guó)家軟實(shí)力,為世界文化繁榮和人類文明進(jìn)步貢獻(xiàn)智慧等目標(biāo)。近年來,中國(guó)文化的海外傳播是伴隨著漢語的輸出而“走出去”的,語言和文化就是漢語國(guó)際推廣這駕馬車的雙核【6】。文化傳播的規(guī)模和形式逐年擴(kuò)大,文化理論專著及文化教材日益增多,且更具影響力【7】。然而,由于文化信息傳播途徑過于單一與線性,海外受眾對(duì)于中國(guó)文化的認(rèn)同與漢字的認(rèn)同出現(xiàn)錯(cuò)序,混淆了主流文化與亞文化的界限,傳播效果還有進(jìn)一步提升的空間。因此,通過對(duì)傳播模式與機(jī)制的研究,可以突破傳統(tǒng)手段對(duì)漢語推廣的限制,克服傳播方式單一的局限,有助于提升中國(guó)文化的影響力。
2漢語推廣下文化信息傳播的多向與軌跡式循環(huán)模式
傳播是信息的雙向流通過程,包括人際傳播和大眾傳播兩大類型【8】。通過傳播模式的研究,可以清晰明確地展示傳播的整體過程,掌握其內(nèi)在的規(guī)律和運(yùn)行機(jī)制。信息傳播的模式主要有拉斯韋爾模式、施拉姆模式和馬萊茨克模式。其中,拉斯韋爾模式和施拉姆模式,傳播雙方處于平等的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)中,關(guān)注于傳播雙方的功能,體現(xiàn)的是面對(duì)面?zhèn)鞑サ奶攸c(diǎn),對(duì)傳播途徑中的其它要素成分關(guān)注不足,不能完全滿足現(xiàn)實(shí)社會(huì)中大眾傳播的需求。而馬萊茨克模式則在借鑒上述兩種傳播模式的基礎(chǔ)上,重新構(gòu)建傳播過程中傳播者、信息、傳播媒介、接受者和反饋五大要素之間的相互關(guān)系,并對(duì)每一環(huán)節(jié)都做了詳細(xì)的解析(如圖1所示)。這一模式強(qiáng)調(diào)傳播是一個(gè)復(fù)雜的社會(huì)行為,是有形的變量——社會(huì)作用力之間的互動(dòng),也是無形的變量——社會(huì)心理因素之間的互動(dòng),不但體現(xiàn)傳播過程中社會(huì)的制約性,也指出其中的心理變量,為社會(huì)傳播系統(tǒng)提供了更深入的研究【9】。漢語推廣下中國(guó)文化信息的傳播模式是一個(gè)復(fù)雜的、多向與軌跡式循環(huán)模式。根據(jù)馬萊茨克模式,這種多向與軌跡式循環(huán)模式是文化信息在傳播系統(tǒng)中的內(nèi)容、形式、方法等各個(gè)環(huán)節(jié)相互聯(lián)系、相互影響的統(tǒng)一體,是傳播者、傳播途徑、傳播媒介以及接受者和反饋等要素相互交融、相互作用的循環(huán)往復(fù)的過程(如圖2所示)。(1)非線性、放射狀傳播。漢語國(guó)際推廣以中國(guó)文化傳播受眾為核心。其中,每個(gè)受眾都可以成為一個(gè)再生的信息源,由他們將消化與理解的文化信息傳遞給不同的關(guān)注者。在這個(gè)非線性的、放射狀的傳播過程中,傳播者由文化信息始端的主動(dòng)傳遞,變成了接受者的自發(fā)的、主動(dòng)傳遞過程,傳播者與接受者都成了影響文化信息量增減的重要制導(dǎo)因素,他們?cè)诮巧Q中,承擔(dān)著信息的發(fā)出、傳遞與生產(chǎn)的功能。(2)對(duì)話與平等傳播。平等與無錯(cuò)序是文化信息順利傳播出去的關(guān)鍵。漢語推廣過程中的教學(xué)活動(dòng)、文化活動(dòng)、大眾傳媒等在對(duì)話與平等中尋覓到文化相互交流與合作的對(duì)接口,在跨文化交際中求同存異,對(duì)話與平等地傳播,使?jié)h語文化信息接受者去掉被傳播、被接受的主次感,進(jìn)而激發(fā)他們學(xué)習(xí)和接受中國(guó)文化的濃厚興趣。(3)信息量的增殖傳播漢語漢字承載著大量的文化信息,是中國(guó)文化中其他文化事項(xiàng)的主要載體。漢語詞源意義既包含了中國(guó)人的傳統(tǒng)觀念,也反映出某一歷史時(shí)期意識(shí)形態(tài)的變化,在語義表達(dá)上具有寬泛的理解空間。在傳播過程中,語言文化信息不斷地被復(fù)制與模音,在不同層面上不斷地與受眾母語的文化模式融合、分裂與重組,從而實(shí)現(xiàn)文化信息量的增殖。
3漢語推廣下文化信息的海外傳播機(jī)制
漢語推廣下文化信息海外傳播的多向與軌跡式循環(huán)模式蘊(yùn)含了以政府為主導(dǎo)、社會(huì)公眾為主體的文化信息傳播機(jī)制。中國(guó)文化信息海外傳播是一個(gè)有機(jī)的系統(tǒng),具有整體性的特征以及自身運(yùn)行的規(guī)律,其系統(tǒng)內(nèi)部各要素之間的相互聯(lián)系、相互作用構(gòu)成了其內(nèi)部機(jī)制。同時(shí),海外社會(huì)也是一個(gè)巨大的、有機(jī)系統(tǒng),文化信息傳播系統(tǒng)屬于海外社會(huì)大系統(tǒng)中的一個(gè)子系統(tǒng),它不可能擺脫大系統(tǒng)的制約,勢(shì)必會(huì)與大系統(tǒng)中的其他系統(tǒng)有機(jī)關(guān)聯(lián),從而構(gòu)成其外部機(jī)制。(1)中國(guó)文化信息海外傳播的內(nèi)部機(jī)制。①信息自選擇機(jī)制。要準(zhǔn)確傳播中國(guó)文化,就必須客觀反映我們的傳統(tǒng)與現(xiàn)實(shí)。博大精深的五千年文化涉及到物態(tài)文化、制度文化、行為文化、心態(tài)文化等諸多方面。面對(duì)中華文化這一無窮的信息量,無論是文化傳播主體,還是傳播客體都有必要對(duì)中國(guó)文化信息進(jìn)行選擇。在對(duì)浩瀚如云的中國(guó)主流文化信息進(jìn)行有效選擇的同時(shí),還要對(duì)亞文化信息進(jìn)行優(yōu)化控制,使中國(guó)文化信息以最優(yōu)化的程度滿足海外受眾的需求。因此,作為文化傳播主體,都要對(duì)所面對(duì)的文化信息進(jìn)行一番選擇,以決定接收或排斥。他們?cè)谶x擇的過程中,依據(jù)對(duì)文化的認(rèn)同,自然會(huì)以自己的文化意識(shí)來判斷、選擇文化信息。海外受眾對(duì)中國(guó)文化信息的選擇有著較大的主觀性和隨意性,一般通過漢語教學(xué)、文化活動(dòng)、大眾傳媒、文化外交等傳播媒介來接受文化。他們根據(jù)自己對(duì)中國(guó)文化的愛好與文化信息的需求,既可以同時(shí)選擇幾種接受途徑,也可以途中自行改變接受途徑,使整個(gè)文化信息傳播系統(tǒng)處于動(dòng)態(tài)的自選擇過程。②系統(tǒng)自組織機(jī)制。自組織現(xiàn)象在自然界與人類社會(huì)廣泛存在,是自主地從主觀、雜亂無章向客觀、有序的變化過程。中國(guó)文化信息的海外受眾構(gòu)成了龐大的自組織,呈現(xiàn)出開放性、非線性及適應(yīng)性的特點(diǎn)。國(guó)際形勢(shì)的變化、中國(guó)外交政策的調(diào)整都會(huì)影響到中國(guó)文化信息海外傳播系統(tǒng),系統(tǒng)經(jīng)常適應(yīng)海外環(huán)境變化進(jìn)行調(diào)整。但無論形勢(shì)如何變化,中國(guó)文化信息海外傳播系統(tǒng)演化的方向總是向系統(tǒng)適應(yīng)環(huán)境變化方向努力。③信息量增殖機(jī)制。美國(guó)語言學(xué)家喬姆斯基在20世紀(jì)50年代提出了語言生成機(jī)制的論點(diǎn),其有限的規(guī)則可以創(chuàng)造出無限的話語的原理可以借鑒到中國(guó)文化傳播機(jī)制上。中國(guó)文化信息在與海外不同文化的接觸中,語言信息與非語言信息在保存自身精髓的同時(shí),在表現(xiàn)形式等諸多方面會(huì)選擇與當(dāng)?shù)匚幕M(jìn)行融合,進(jìn)而衍生出新的文化信息,循環(huán)往復(fù),信息量獲得無窮増殖。(2)中國(guó)文化信息海外傳播的外部機(jī)制。中國(guó)文化信息海外傳播的外部機(jī)制是中國(guó)文化信息傳播系統(tǒng)同外部系統(tǒng)和要素間的有機(jī)關(guān)聯(lián)所構(gòu)成的機(jī)制,是漢語國(guó)際推廣的重要機(jī)制,不僅貫穿于中國(guó)文化信息海外傳播活動(dòng)的全過程,還體現(xiàn)在中國(guó)文化信息海外傳播的各個(gè)環(huán)節(jié)和方面。①目標(biāo)機(jī)制。中國(guó)文化信息海外傳播作為一個(gè)獨(dú)立的系統(tǒng)總是圍繞著一定的目標(biāo)運(yùn)行,一般意義上說,該目標(biāo)指的是人們期望中國(guó)文化信息傳播活動(dòng)結(jié)束時(shí)能實(shí)現(xiàn)某種預(yù)期的效果。這種效果可以是中國(guó)文化信息傳播活動(dòng)中本來就蘊(yùn)含著的,也可以是人們?cè)谠摶顒?dòng)開始時(shí)作為期望值而自覺確立的。這種機(jī)制首先體現(xiàn)在目標(biāo)的多向性上。中國(guó)文化海外傳播主體大體上可以分為政府派遣與自發(fā)組成兩部分。他們來自于社會(huì)的各個(gè)層面,社會(huì)身份和文化程度各有不同,往往會(huì)根據(jù)自己對(duì)中國(guó)文化的理解與興趣選擇不同的文化傳播目標(biāo)。另外,這種機(jī)制還體現(xiàn)在目標(biāo)的級(jí)次性上。海外文化信息傳播主體既有國(guó)家公派人員,也有群體和個(gè)人,傳播主體存在差異。海外文化接受者對(duì)于文化信息的需求也是各有所求,追求的具體目標(biāo)也不一樣,呈現(xiàn)出級(jí)次性。②功能機(jī)制。中國(guó)文化信息海外傳播既是一個(gè)開放的獨(dú)立系統(tǒng),又是世界文化大系統(tǒng)中的一個(gè)子系統(tǒng)。文化間交流所釋放出的能量,擴(kuò)大了文化的影響力,使文化產(chǎn)生變遷。在信息化時(shí)代,文化信息在相互間的碰撞、摩擦、協(xié)調(diào)、融合中發(fā)揮出其特有的功能。中國(guó)文化作為世界文化的一部分,在與西方文化的交融中,相互借鑒,促進(jìn)世界文化的共同繁榮。③效應(yīng)機(jī)制。中國(guó)文化信息海外傳播系統(tǒng)在運(yùn)行過程中,目標(biāo)與效益是整個(gè)傳播活動(dòng)的兩個(gè)端點(diǎn)。如果運(yùn)行軌跡通暢,語言和非語言等文化信息則能順利輸出,并能數(shù)次再次傳播,實(shí)現(xiàn)預(yù)期傳播目標(biāo),為正效應(yīng)。否則為負(fù)效應(yīng)。(3)中國(guó)文化信息海外傳播的運(yùn)行機(jī)制。隨著中國(guó)在世界影響力的提升,中國(guó)文化信息海外傳播形成了多向互動(dòng)的模式。文化傳播的動(dòng)力不僅來源于中國(guó)文化本身的發(fā)展需求,還來源于傳播主體對(duì)中國(guó)文化的熱愛及對(duì)文化精神傳播的需求。傳播主體不斷擴(kuò)大,既包括國(guó)家漢辦、外交部等政府部門,也包括國(guó)內(nèi)外高校、科研院所、民間組織、海外普通民眾、僑胞等,在日益頻繁的國(guó)際交往中,他們都紛紛擔(dān)當(dāng)起文化傳播主體的角色。作為一個(gè)開放的系統(tǒng),在內(nèi)部機(jī)制與外部機(jī)制的相互作用下中國(guó)文化信息海外傳播形成了自己的運(yùn)行機(jī)制,如圖3所示。①互動(dòng)機(jī)制。漢語推廣下文化信息傳播的整個(gè)運(yùn)行過程實(shí)際是系統(tǒng)內(nèi)部各要素之間的互動(dòng)過程。首先,傳播者、受眾、傳播媒介處于互動(dòng)之中,這種互動(dòng)始終貫穿于文化傳播的全過程。其次,傳播者、受眾、傳播媒介又分別形成了各自獨(dú)立的小系統(tǒng),構(gòu)成文化傳播者間的互動(dòng)機(jī)制、海外受眾間的互動(dòng)機(jī)制、傳播媒介間的互動(dòng)機(jī)制。傳播主體間不斷交流、互動(dòng),提高了中國(guó)文化海外傳播的效率。②反饋機(jī)制。中國(guó)文化信息海外傳播系統(tǒng),一方面通過正反饋,不斷增加傳播主體、傳播途徑、傳播內(nèi)容、傳播受體等的數(shù)量,擴(kuò)大系統(tǒng)容量,進(jìn)一步調(diào)節(jié)內(nèi)部與外部環(huán)境間的動(dòng)態(tài)平衡。另一方面,通過負(fù)反饋機(jī)制,減緩系統(tǒng)內(nèi)的壓力,以維持系統(tǒng)的穩(wěn)態(tài)。③調(diào)節(jié)機(jī)制。中國(guó)文化信息海外傳播的良性運(yùn)行還受制于傳播主體的順應(yīng)變化和調(diào)整改善。首先,涉外政府機(jī)構(gòu)的傳播活動(dòng)會(huì)根據(jù)形勢(shì)的變化,不斷對(duì)文化信息傳播機(jī)制進(jìn)行調(diào)節(jié)完善,出臺(tái)推廣漢語、推廣文化的各類政策及措施,以適應(yīng)整個(gè)國(guó)家的外交政策;其次,國(guó)內(nèi)外各高校、科研院所的文化傳播更會(huì)以國(guó)家的外交政策為導(dǎo)向,不斷調(diào)整對(duì)外的宣傳口徑、宣傳力度、傳播對(duì)象;第三,作為中國(guó)文化傳播的主力軍——海外漢語教師,在文化傳播過程中,一旦發(fā)現(xiàn)傳播的文化信息與國(guó)家的外交政策相背離,與接受者的需求出現(xiàn)偏差,會(huì)及時(shí)調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,改變傳播方式,以達(dá)到良好的傳播效果;第四,作為隱性的中國(guó)文化傳播者——海外華僑、華人社團(tuán)和群眾組織,一旦發(fā)現(xiàn)傳播的文化信息不符合國(guó)外受眾的需求或被拒絕,也會(huì)及時(shí)改變文化推介的內(nèi)容和途徑。
4中國(guó)文化信息海外傳播模式與機(jī)制對(duì)漢語國(guó)際推廣的啟示
漢語推廣、中國(guó)文化信息海外傳播是一個(gè)極其復(fù)雜的系統(tǒng),析清其傳播模式所蘊(yùn)含的中國(guó)文化信息海外傳播的運(yùn)行機(jī)制,為今后推廣漢語、推動(dòng)中國(guó)文化的海外傳播提供了一定的參考與借鑒。(1)傳播內(nèi)容豐富化。漢語國(guó)際推廣視域下的文化信息傳播包括語言中的文化因素和非語言的文化因素兩個(gè)方面。所謂語言中的文化因素,是指語言系統(tǒng)內(nèi)部各要素之間所包含的文化信息及語言使用中所展現(xiàn)的社會(huì)約定。任何一種語言的語音、詞匯、語法、語用等形式都有自己特定的結(jié)構(gòu)體系,這一體系的形成是社會(huì)約定俗成的,包含著大量的文化信息。而非語言的文化因素是存在于語言形式以外的文化形式,漢字、文化背景知識(shí)、基本國(guó)情知識(shí)和專業(yè)文化知識(shí)等非語言的文化知識(shí)都應(yīng)作為文化信息傳播機(jī)制的傳播內(nèi)容,在漢語國(guó)際推廣的背景下被傳承。(2)傳播途徑多元化。漢語國(guó)際推廣下文化信息的傳播途徑應(yīng)朝著多元化的方向發(fā)展,可從漢語教學(xué)、文化活動(dòng)、大眾傳媒等方面展開。①以漢語課堂教學(xué)為陣地,精細(xì)傳播中國(guó)文化。課堂教學(xué)作為最直接、最具體的方法是推廣中國(guó)文化的重要手段,可以通過國(guó)內(nèi)的漢語課堂和國(guó)外的孔子學(xué)院兩個(gè)途徑進(jìn)行。漢語課堂在培養(yǎng)學(xué)生漢語交際能力的同時(shí)進(jìn)行文化教學(xué)。孔子學(xué)院不僅進(jìn)行漢語知識(shí)的教學(xué),還應(yīng)開設(shè)具有中華文化特色的課程,包括歷史地理、生活方式、社會(huì)習(xí)俗等,要涵蓋中國(guó)傳統(tǒng)的武術(shù)、中醫(yī)、京劇、書法、剪紙等內(nèi)容。②以文化活動(dòng)為載體,充分展示中國(guó)特色文化。除漢語課堂教學(xué)外,還可以開展一系列豐富多彩的文化活動(dòng),使接受者對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生樂趣。③充分利用大眾傳媒提升文化傳播能力。政府可以適度打造國(guó)際一流媒體,進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)渠道建設(shè)。突破時(shí)間、空間限制,應(yīng)用推廣MOOC等新的教學(xué)方法,通過提供在線服務(wù),為世界各地漢語學(xué)習(xí)者提供優(yōu)質(zhì)的網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)資源。④依據(jù)文化外交,構(gòu)建中國(guó)話語體系。文化與外交的關(guān)系分為三種不斷提升的境界,即“文化是外交的背景”“、文化是外交的工具”、“文化是外交的目標(biāo)”。從歷史的高度看,現(xiàn)代的文化外交是指主權(quán)國(guó)家以維護(hù)本國(guó)文化利益及實(shí)現(xiàn)國(guó)家對(duì)外文化戰(zhàn)略目標(biāo)為目的,在一定的對(duì)外文化政策指導(dǎo)下,借助包括文化手段在內(nèi)的一切和平手段所開展的外交活動(dòng)【10】。國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人和政府官員在堅(jiān)持和平共處五項(xiàng)原則的基礎(chǔ)上,通過外交政務(wù)和文化交流等活動(dòng),弘揚(yáng)中國(guó)文化。(3)注意傳播受眾的多樣性。文化傳播的受眾由于國(guó)別、民族、信仰、職業(yè)等方面的不同,在文化信息的傳播和反饋方面表現(xiàn)出多樣性的特點(diǎn)。因此,文化傳播要注意受眾的文化差異,根據(jù)受眾的文化程度、生活習(xí)俗、宗教信仰和職業(yè)特點(diǎn)等,制定相應(yīng)的、有針對(duì)性的課程內(nèi)容和文化活動(dòng)。
5結(jié)語
信息時(shí)代,原有的中國(guó)文化信息海外傳播機(jī)制已不能滿足漢語推廣、文化傳播的戰(zhàn)略需求。構(gòu)建適應(yīng)漢語國(guó)際推廣戰(zhàn)略,符合信息時(shí)代特點(diǎn)的中國(guó)文化信息傳播模式與機(jī)制,對(duì)解決中國(guó)文化傳播中渠道單一、內(nèi)容缺乏創(chuàng)新等問題具有一定的理論價(jià)值和實(shí)踐意義。漢語國(guó)際推廣視域下的文化信息海外傳播是一個(gè)不斷循環(huán)的過程,傳播者通過漢語教學(xué)、文化活動(dòng)及大眾傳媒等手段,將中國(guó)文化傳輸給受眾,而受眾又將傳播者的思想和觀念融會(huì)于自己的頭腦中。受眾不僅是中國(guó)文化的接受者,也是中國(guó)文化的傳播者,他們?cè)诓煌赜颉⒉煌h(huán)境中,不同程度地影響著周邊的人。漢語國(guó)際推廣就是在這樣一個(gè)循環(huán)往復(fù)的傳播過程中得到實(shí)現(xiàn),在不斷實(shí)踐、認(rèn)識(shí)、再實(shí)踐、再認(rèn)識(shí)的辯證過程中,走向可持續(xù)的發(fā)展道路,最終達(dá)到理想的跨文化、跨地域、跨國(guó)界的傳播效果。
作者:王玉英 高翼 單位:長(zhǎng)春理工大學(xué) 文學(xué)院