本站小編為你精心準(zhǔn)備了侗族大歌原生態(tài)文化英譯探究參考范文,愿這些范文能點(diǎn)燃您思維的火花,激發(fā)您的寫(xiě)作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
一、侗族大(琵琶)歌研究現(xiàn)狀
侗族大歌,侗語(yǔ)名稱叫“kgallaox”,可分為4種類(lèi)型:大歌、小歌、禮俗歌和敘事歌,是我國(guó)西南地區(qū)的少數(shù)民族侗族的一種多聲部、無(wú)指揮、無(wú)伴奏、自然和聲的民歌形式,是該民族民歌中合唱歌曲的總稱。侗族琵琶歌根據(jù)內(nèi)容可分為抒情琵琶歌和敘事琵琶歌兩大類(lèi)。其歌唱內(nèi)容幾乎涵蓋了侗族歷史、神話、傳說(shuō)、故事、古規(guī)古理、生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn)、婚戀情愛(ài)、風(fēng)尚習(xí)俗、社會(huì)交往等各個(gè)方面,世代傳承,歌脈悠遠(yuǎn)。琵琶歌唱詞體現(xiàn)了侗族詩(shī)歌的最高水平,是研究侗族社會(huì)人類(lèi)學(xué)、民族學(xué)、民俗學(xué)的重要資料。侗族琵琶歌是侗族大歌的一部分,我們認(rèn)為,把二者統(tǒng)稱為侗族大(琵琶)歌,更有利于學(xué)術(shù)界從不同視角對(duì)它們進(jìn)行統(tǒng)一研究。侗族大(琵琶)歌的動(dòng)聽(tīng)的旋律和深厚的原生態(tài)文化意義,近年來(lái)倍受?chē)?guó)內(nèi)眾多學(xué)者和專(zhuān)家的關(guān)注。這些學(xué)者和專(zhuān)家們主要從音樂(lè)形式、保護(hù)和傳承的方法及意義、以及文化內(nèi)涵等視角研究了侗族大(琵琶)歌。張貴華、昌利萍、陳娟、肖育軍、何家國(guó)、羅卉、吳海清等等主要從音樂(lè)形式、伴奏、演唱形式等角度研究了侗族大(琵琶)歌的和聲特點(diǎn),以及多少部特色。
張貴華和昌利萍都強(qiáng)調(diào)侗族大歌優(yōu)美旋律和多聲部和聲是純自然天成的天籟之音。陳娟主要研究了洪州琵琶歌的特殊發(fā)聲方法。肖育軍主要從表現(xiàn)風(fēng)格、伴奏形式、音域、演唱形式、聲部等方面研究了侗族琵琶歌。何家國(guó)主要從瀕危民歌保護(hù)角度研究了侗族琵琶歌的“現(xiàn)代性”選擇方式。羅卉主要從表演形式、伴奏形式和音樂(lè)形態(tài),以及侗族琵琶歌的襯詞特征方面研究了侗族琵琶歌。吳海清從歷史文化淵源、結(jié)構(gòu)特征和調(diào)式音樂(lè)特征等方面研究了侗族琵琶歌。王云慶、龍登華、胡艷麗、曾羽等從保護(hù)和傳承的方法以及意義等角度研究了如何從保護(hù)侗族大歌,并傳承這一原生態(tài)文化形式。譚厚鋒、肖麗婭等從生態(tài)文化學(xué)的角度研究了侗族大歌原生態(tài)文化內(nèi)容和特點(diǎn)。譚厚鋒從侗族大歌的社會(huì)生活內(nèi)容和文化生態(tài)元素,以及歷史發(fā)展淵源等角度研究了侗族大歌具體內(nèi)容和歷史發(fā)展軌跡。肖麗婭從原生態(tài)文化藝術(shù)角度研究了侗族大歌,認(rèn)為它是伴隨著侗族社會(huì)而形成的一種蘊(yùn)涵民族文化的百科全書(shū)。張貴華、何光渝、熊然、何家國(guó)、潘明棟等主要從文化學(xué)視角研究了侗族琵琶歌。張貴華認(rèn)為,社會(huì)文化功能的變遷是侗族琵琶歌文化藝術(shù)形式形成的根本原因,侗族琵琶歌主要負(fù)責(zé)教化功能和娛樂(lè)功能。何光渝研究了侗族琵琶歌的音樂(lè)文化。熊然主要從歷史淵源和文化傳承方式等角度研究了琵琶歌,認(rèn)為它是侗族文化瑰寶,也是中華民族文化的寶貴遺產(chǎn)。
石修堂等從語(yǔ)言學(xué)視角研究了侗族琵琶歌。石修堂主要從語(yǔ)篇主位推進(jìn)模式的銜接特征維度分析了侗族琵琶歌的語(yǔ)言特征,也從及物性角度分析了侗族琵琶歌的語(yǔ)篇特征。石修堂、姚瑛、李毅從比喻視角研究了侗族琵琶歌的認(rèn)知操作在侗族琵琶歌中的構(gòu)建功能。以上這些研究從不同角度比較全面地研究了侗族大(琵琶)歌的特點(diǎn),但是到目前為止,少學(xué)者從翻譯策略視角,尤其是從原生態(tài)文化特征視角研究該民歌的英譯策略。因此,為了進(jìn)一步更徹底科學(xué)地研究、保護(hù)和傳承侗族大(琵琶)歌,我們有必要進(jìn)一步研究侗族大(琵琶)歌的英譯策略,讓更多的國(guó)外學(xué)者了解和研究侗族大(琵琶)歌。只有這樣才能達(dá)到全面、科學(xué)地保護(hù)和傳承侗族大(琵琶)歌和侗族文化的目的。
二、侗族大(琵琶)歌的原生態(tài)文化內(nèi)涵
“原生態(tài)文化”一詞的出現(xiàn)與西方一種全新的文化保護(hù)行為相關(guān)。早在20世紀(jì)初,北歐許多國(guó)家出現(xiàn)了一種保護(hù)鄉(xiāng)土文化的“活態(tài)博物館”運(yùn)動(dòng)。其宗旨是,以一個(gè)特色文化鄉(xiāng)村為核心,將其視為一個(gè)活態(tài)的天然生態(tài)博物館。同時(shí)“原生態(tài)文化”一詞的出現(xiàn),還與20世紀(jì)以來(lái)聯(lián)合國(guó)教科文組織,從全球性保護(hù)自然遺產(chǎn)、文化遺產(chǎn)、文化與自然的雙重遺產(chǎn)的“世界遺產(chǎn)”名錄與保護(hù)運(yùn)動(dòng)相關(guān)。所以“原生態(tài)文化”的基本內(nèi)涵包括“具有自然生態(tài)性,是民族民間的文化,是與民族的鄉(xiāng)土環(huán)境,人文歷史民俗風(fēng)俗融為一體的,是非職業(yè)非專(zhuān)業(yè)的,非城市化非商業(yè)化的文化。原生態(tài)文化是生活中的文化。它按歷史傳統(tǒng),隨時(shí)令和民間習(xí)俗演變,并在特定的文化時(shí)間和空間中展現(xiàn)。因此,自然生態(tài)性、民族性、民俗性和鄉(xiāng)土環(huán)境等內(nèi)涵是學(xué)術(shù)界普遍認(rèn)為的原生態(tài)文化特征。從自然生態(tài)性、民族性、民俗性和鄉(xiāng)土環(huán)境等特征看,侗族大(琵琶)歌內(nèi)容所反映的是地道的原生態(tài)文化,因?yàn)樗嵌弊迦嗣裨谏a(chǎn)和生活社會(huì)實(shí)踐過(guò)程中自發(fā)創(chuàng)作,反映該民族的風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)道德禮儀以及鄉(xiāng)土環(huán)境的民歌,是獨(dú)特的侗族原生態(tài)文化的重要組成部分。侗族大(琵琶)歌英譯過(guò)程中必須恰當(dāng)處理其原生態(tài)文化相關(guān)內(nèi)容,才能達(dá)到科學(xué)翻譯的目的。
三、侗族大(琵琶)歌原生態(tài)文化英譯策略
自然生態(tài)性、民族性、民俗性和鄉(xiāng)土環(huán)境等內(nèi)涵是侗族大(琵琶)歌原生態(tài)文化的重要內(nèi)容。這些內(nèi)容是侗族人民在生產(chǎn)和生活社會(huì)實(shí)踐過(guò)程中自發(fā)形成的,反映該民族的風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)道德禮儀以及鄉(xiāng)土環(huán)境,是獨(dú)特的侗族原生態(tài)文化的重要組成部分。但是,在侗族大(琵琶)歌英譯過(guò)程中如何運(yùn)用各種翻譯策略恰當(dāng)處理這些原生態(tài)內(nèi)容,對(duì)侗族大(琵琶)歌英譯的成功與否具有重要影響。(1)火焰閃閃,在仙界,去到仙界遇雌火,去到龍灘,遇雄火,雄火拍身,變火種。得了火,火得了,章良接桿,去取火。章良取火,章妹點(diǎn),章妹點(diǎn)燃篝火,眾人烤火多暖和。(2)撥響清脆的琵琶聲,它是我心上的歌詞,好心的姑娘們啊,請(qǐng)開(kāi)門(mén)把我們相邀。月兒進(jìn)了云霄,老人上樓已經(jīng)去睡覺(jué),是哪方動(dòng)聽(tīng)的琵琶弦,把我們的心弦纏繞。假如天上沒(méi)有月亮,就看不見(jiàn)大樹(shù)的陰影;假如田里沒(méi)有鯉魚(yú),就看不見(jiàn)田里水變渾;假如這家沒(méi)有姑娘,怎么會(huì)傳來(lái)這動(dòng)聽(tīng)的房車(chē)聲,姑娘呀,快開(kāi)門(mén)吧,我們是遠(yuǎn)方的客人。天上出了月亮,才有伴著的星星;田里有了蚌子,才有紅眼的魚(yú)群。要是你們的琵琶不響呀,我們的房車(chē)又怎么會(huì)彈琴。請(qǐng)進(jìn)來(lái)吧,遠(yuǎn)方的客人,我們同坐到雞叫,陪伴到天明。例(2)是侗族大(琵琶)歌中的一首“坐夜歌”。它的主要內(nèi)容是,在侗族地區(qū),每當(dāng)夜幕降臨,男青年三五成群彈著琵琶走街串巷去尋找姑娘們行歌坐夜,姑娘們也三五成群地聚集在某一個(gè)姑娘家或鼓樓等公共場(chǎng)所紡線、繡花,等待著小伙子們的到來(lái)。歌的開(kāi)頭是小伙子們唱的扣門(mén)歌,接著是姑娘們唱的應(yīng)答歌,然后是小伙子們唱的開(kāi)門(mén)歌,最后是姑娘們唱的迎賓歌。姑娘們和小伙子們一唱一和,行歌坐夜,互相表達(dá)愛(ài)慕之情,并找到各自的心上人。“坐夜歌”表達(dá)了侗族獨(dú)特的原生態(tài)民俗文化。因此,英譯過(guò)程必須采用恰當(dāng)?shù)姆g方法來(lái)處理該方面文化習(xí)俗。
四、結(jié)語(yǔ)
侗族大(琵琶)歌包含著豐富的自然生態(tài)性、民族性、民俗性和鄉(xiāng)土環(huán)境等原生態(tài)文化的重要內(nèi)容。這些內(nèi)容是侗族人民在生產(chǎn)和生活社會(huì)實(shí)踐過(guò)程中自發(fā)形成的,反映該民族的風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)道德禮儀以及鄉(xiāng)土環(huán)境,是獨(dú)特的侗族原生態(tài)文化的重要組成部分。我們?cè)诙弊宕?琵琶)歌英譯過(guò)程中,不應(yīng)該過(guò)分強(qiáng)調(diào)譯文與原文的忠實(shí)和形式對(duì)等,忽視二者之間的意義動(dòng)態(tài)對(duì)等(通順)。相反,我們應(yīng)該采用意譯加注釋的翻譯策略,把侗族大(琵琶)歌中的原生態(tài)文化內(nèi)涵:自然生態(tài)性、民族性、民俗性和鄉(xiāng)土文化等科學(xué)地翻譯出來(lái),讓更多的讀者,尤其是西方的學(xué)者和專(zhuān)家們了解侗族大(琵琶)歌。這對(duì)于侗族大(琵琶)歌的保護(hù)和傳承、語(yǔ)言學(xué)研究,以及該文獻(xiàn)的其他相關(guān)領(lǐng)域的研究,都具有重要的參考價(jià)值。
作者:張新杰 王山 鄧韻 單位:凱里學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 貴州師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院