東方翻譯雜志

主辦單位:上海市文藝期刊中心
主管單位:上海市文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會

東方翻譯雜志基本信息 省級期刊

《東方翻譯》由張慈赟擔(dān)任主編,由上海市文藝期刊中心主辦的一本文學(xué)類省級期刊。該刊創(chuàng)刊于2009年。主要刊登文學(xué)學(xué)科方面有創(chuàng)見的學(xué)術(shù)論文,介紹有特色的科研成果,探討有新意的學(xué)術(shù)觀點提供交流平臺,擴(kuò)大國內(nèi)外同行學(xué)術(shù)交流。本刊為雙月刊,B5開本,歡迎廣大讀者訂閱或投稿。

基本信息:
ISSN:1674-6686
CN:31-2025/H
期刊類別:文學(xué)
郵發(fā)代號:--
全年訂價:¥ 264.00
出版信息:
創(chuàng)刊時間:2009
出版地區(qū):上海
出版周期:雙月刊
出版語言:中文
主編:張慈赟
評價信息:
影響因子:0.22
查看更多

東方翻譯雜志介紹

《東方翻譯》是一本由上海市文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會主管,上海市文藝期刊中心主辦的一本面向國內(nèi)外公開發(fā)行的文學(xué)類期刊,該刊主要報道文學(xué)相關(guān)領(lǐng)域的研究成果與實踐。該刊已入選省級期刊。 影響因子為0.22 《東方翻譯》主要內(nèi)容欄目有專業(yè)研究、應(yīng)用研發(fā)、譯事漫談、書訊。

《東方翻譯》主要發(fā)文機(jī)構(gòu)有:上海外國語大學(xué)(發(fā)文量221篇),該機(jī)構(gòu)主要研究主題為“翻譯;英譯;熱詞;文學(xué);譯學(xué)”;北京外國語大學(xué)(發(fā)文量57篇),該機(jī)構(gòu)主要研究主題為“翻譯;譯法;法律;詞語;英譯”;廣東外語外貿(mào)大學(xué)(發(fā)文量56篇),該機(jī)構(gòu)主要研究主題為“翻譯;譯學(xué);文學(xué);教育;翻譯學(xué)”。

《東方翻譯》主要發(fā)文主題有翻譯、文學(xué)、英譯、文化、翻譯研究、譯學(xué)、語言、翻譯教學(xué)、翻譯學(xué)、譯介。其中又以”翻譯(809篇)”居于榜首,發(fā)文量第二的是“文學(xué)”(188篇),發(fā)文量第三的是“英譯”(160篇),發(fā)文主題最少的是“譯介”,僅發(fā)文68篇。

東方翻譯影響力及榮譽(yù)

東方翻譯投稿注意事項

1、來稿要求:

本刊歡迎下列來稿:文學(xué)及相關(guān)學(xué)科領(lǐng)域的研究方面的論著,反映國內(nèi)外文學(xué)學(xué)術(shù)動態(tài)的述評、論著、綜述、講座、學(xué)術(shù)爭鳴的文稿,以及有指導(dǎo)意義的文學(xué)書刊評價等。文稿應(yīng)具科學(xué)性、先進(jìn)性、新穎性和實用性,內(nèi)容翔實,簡明扼要,重點突出,文字?jǐn)?shù)據(jù)務(wù)求準(zhǔn)確,層次清楚,標(biāo)點符號準(zhǔn)確,圖表規(guī)范,書寫規(guī)范。本刊不接受已公開發(fā)表的文章,嚴(yán)禁一稿兩投。對于有涉嫌學(xué)術(shù)不端行為的稿件,編輯部將一律退稿,來稿確保不涉及保密、署名無爭議等,文責(zé)自負(fù)。

2、作者簡介:

述評、專家論壇、指南解讀欄目來稿請附第一作者及通信作者的個人簡介及近照。個人簡介內(nèi)容包括職稱、職務(wù)、學(xué)術(shù)兼職、主要研究領(lǐng)域、主要研究成果、所獲重大榮譽(yù)獎項等,字?jǐn)?shù)以 100~300 字為宜。近照以 2 寸免冠彩色證件照為宜,格式為“.jpg”,像素不得低于 300 dpi。

3、文題:

文題力求簡明、醒目,反映文稿主題,中文文題控制在 20 個漢字以內(nèi)。題名中應(yīng)避免使用非公知公用的縮略語、字符、代號以及結(jié)構(gòu)式和公式。有英文摘要者同時給出英文文題,中英文文題含義應(yīng)一致。

4、圖表:

文中所有圖表均需為作者自行制作而非引用他人文獻(xiàn)中的圖表。圖表力求簡明,設(shè)計應(yīng)科學(xué),避免與正文重復(fù)。凡能用少量文字說明的數(shù)據(jù)資料盡量不用圖表。正文與表中數(shù)據(jù)應(yīng)認(rèn)真核對,準(zhǔn)確無誤,表內(nèi)數(shù)據(jù)同一指標(biāo)的有效位數(shù)應(yīng)一致。

東方翻譯數(shù)據(jù)統(tǒng)計

  • 總發(fā)文量:1108
  • 總被引量:1397
  • 平均引文率:--
  • H指數(shù):15
  • 期刊他引率:1
主要發(fā)文機(jī)構(gòu)分析
機(jī)構(gòu)名稱 發(fā)文量 主要研究主題
上海外國語大學(xué) 221 翻譯;英譯;熱詞;文學(xué);譯學(xué)
北京外國語大學(xué) 57 翻譯;譯法;法律;詞語;英譯
廣東外語外貿(mào)大學(xué) 56 翻譯;譯學(xué);文學(xué);教育;翻譯學(xué)
復(fù)旦大學(xué) 46 翻譯;譯史;翻譯史;譯史研究;中國翻譯
南開大學(xué) 24 翻譯;文學(xué);翻譯研究;譯本;俄譯本
華東師范大學(xué) 24 翻譯;英譯;文學(xué);翻譯家;譯家
四川大學(xué) 21 翻譯;翻譯研究;英譯;譯者;文化
四川外國語大學(xué) 19 翻譯;文學(xué);翻譯批評;翻譯史;翻譯文學(xué)
香港城市大學(xué) 17 英譯;翻譯;論語;注疏;理雅各
中國海洋大學(xué) 17 翻譯;譯本;英譯;文學(xué);漢譯
主要資助項目分析
資助項目 涉及文獻(xiàn)
國家社會科學(xué)基金 39
教育部人文社會科學(xué)研究基金 22
中央高校基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)專項資金 17
湖南省哲學(xué)社會科學(xué)基金 4
中央級公益性科研院所基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)專項 3
北京市社會科學(xué)基金 3
湖北省教育廳人文社會科學(xué)研究項目 3
中國博士后科學(xué)基金 3
廣西壯族自治區(qū)哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃 2
江蘇省社會科學(xué)基金 2
年度被引次數(shù)報告
年度參考文獻(xiàn)報告

東方翻譯文章摘錄

  • 陸建德論林譯“二三流者”作品的非凡意義 作者:謝天振
  • 翻譯文學(xué)在20世紀(jì)中國文學(xué)史著中的位置變遷 作者:王祖華
  • “一心二葉”的英譯 作者:蘇正隆
  • 論新聞編譯中的敘事重構(gòu)與外交立場--以《環(huán)球時報》《參考消息》對“南海問題”外媒報道的英漢... 作者:劉榮霞; 張瑩
  • 博物館語篇多模態(tài)編譯 作者:劉桂蘭
  • 學(xué)長/學(xué)姐、學(xué)弟/學(xué)妹如何英譯? (1) 作者:蘇正隆
  • 口譯工作模型下的機(jī)器同聲傳譯系統(tǒng)分析 作者:李天韻
  • 誕生于烽火硝煙年代的莎士比亞譯著——孫偉佛譯莎劇《該撒大將》 作者:李偉民
  • 《俄羅斯大風(fēng)潮》:我國對西方無政府主義論著翻譯的肇端 作者:袁斌業(yè)
  • “阿多尼斯詩歌短章選”中文版書名誕生記 作者:王理行
,地址:上海虹口區(qū)遼寧路46號E座,郵編:200080。

友情鏈接
主站蜘蛛池模板: 调教15小男生gay脱裤子| 国产精品成人99一区无码| 国产精品亚洲精品日韩已满| 国产亚洲精品无码专区| 伊人久久综合谁合综合久久| 亚洲av成人片在线观看| 两个人看www免费视频| 羞羞漫画成人在线| 精品国产Av一区二区三区| 最近中文字幕国语免费完整| 娇妻校花欲乱往事叶子| 国产成人精品免费直播| 午夜爽爽爽男女免费观看影院| 亚洲一区二区三区无码国产| www色在线观看| 被cao的合不拢腿的皇后| 欧美日韩一区二区三区四区在线观看| 扒开腿狂躁女人爽出白浆| 国产精品久久自在自线观看| 免费亚洲视频在线观看| 久久久久久久久久久久福利| 永久看日本大片免费35分钟| 第四色最新网站| 日本精品视频一区二区| 国产精品综合一区二区三区| 免费观看的毛片| 久久久久国产一区二区三区| 亚洲人和日本人jizz| 丰满少妇AAAAAA爰片毛片| 欧美h片在线观看| 欧美老妇与禽交| 妞干网视频在线观看| 国产人成无码视频在线观看| 亚洲va久久久噜噜噜久久天堂| 99国产精品欧美一区二区三区| 精品精品国产高清a级毛片| 日本高清免费中文在线看| 国产精品成人一区二区三区| 人人爽人人爽人人片av| 中文japanese在线播放| 荡女淫春护土bd在线观看|