美章網 精品范文 配音技巧和方法范文

配音技巧和方法范文

前言:我們精心挑選了數篇優質配音技巧和方法文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來啟發,助您在寫作的道路上更上一層樓。

配音技巧和方法

第1篇

【關鍵詞】電視娛樂資訊 配音藝術 創作要求

電視娛樂資訊節目是兼具資訊功能與娛樂功能的節目形式,包容信息的同時又富有娛樂性,豐富多彩的內容、輕松活潑的氛圍、時尚潮流的風格是其重要特點。由于信息量比較密集,同時各種文娛活動、演藝動態又會有大量影像素材,所以需要借助配音傳達大量的信息。如央視的《影視同期聲》、北京電視臺的《每日文娛播報》、鳳凰衛視的《娛樂大風暴》等,這些節目大多是采用主持人演播室串聯消息主線、配音小片報道事件信息和細節的節目形式。在電視娛樂資訊節目這樣一個觀眾尋求信息和尋求放松的契合點上配音,既要清晰高效地傳遞信息,又要符合娛樂節目鮮明的時代風格和節奏。

一、生動鮮活的語言傳達時代快捷的資訊

這個時代帶動著一切事物與它一起飛速運行,而信息也在以多樣多元的方式進行傳播,這樣的情況下電視娛樂資訊節目必須跟上這種節拍,配音更是要用生動鮮活的語言傳播符合這個時代的快捷資訊。

1.生活節奏加快,要求語速跟上人們的心理節奏

生活節奏的加快,使人們更習慣快速高效的信息傳播方式。娛樂資訊節目配音過程中語速的提高不但適應人們的心理節奏,同時也在單位時間內傳播更多信息,滿足觀眾對信息的需求。當然,快節奏的配音對我們的語言功力也提出了更高的要求。比如氣息要有均衡持久的支撐;吐字歸音輕巧靈動富于彈性,不因速度快而吃字、吐嚕字;傳遞信息內容主次有別,句子輕重疏密得當。同時必須注意語速并非越快越好,如果語速影響了語意的清晰就本末倒置了。

2.最新最快的資訊需求,要求具有良好的認讀和備稿能力

如果想讓觀眾看到最新最快的娛樂資訊,制作的周期勢必比較短,比如,白天進行的演藝活動,可能在晚上的節目中就要播出,晚上發生的事件第二天也會抓緊報道,這都是在爭取資訊的快捷。所以娛樂資訊的制作過程都是處于非常緊張和高速的運轉狀態,這就要求我們配音時要具備比較好的認讀能力和備稿能力,這樣才能迅速地熟悉稿件,對稿件理解透徹,較好地把握稿件并保證錄制的質量和效率。

二、輕巧躍動的節奏體現現代時尚的氣息

電視娛樂資訊節目內容大都是娛樂界、影視界、時尚界的信息,所以充滿著各種現代和時尚的元素,這也是我們在配音中要通過對聲音的塑造來盡量貼近的。

1.符合影像豐富、畫面光鮮的風格

電視娛樂資訊節目中的影像資料非常豐富,畫面切換相對頻繁,銜接手法多種多樣,而畫面中又充滿著明星大腕們的光鮮形象和各種盛大場面,所以配音中要注意用聲比較飽滿、音色比較明亮,以配合節目的風格。

2.咬字輕巧有彈性,體現語言張力

娛樂資訊的內容一般都比較輕松愉快。為體現這種風格,我們在用聲時一般發聲位置不要太靠后,這樣會顯得太過沉穩。咬字方面也注意在保證清晰度的前提下輕巧一些,使每個字都富有彈性,而不只是求穩求實。

3.尋找娛樂感,給聲音華麗的外形

娛樂資訊的節目風格使節目本身充滿了暖色和亮色,在配音的時候也要力求聲音靠近這種時尚感覺,巧妙運用時尚、華麗的音色來營造娛樂資訊的絢麗風格。

4.富于交流感,具有聊天式的親和

由于喜歡娛樂動態的年輕人都更喜歡交流感強的語態,所以配音時要具有切實的交流感,同時要捕捉類似朋友間暢聊時尚與娛樂話題時的親近、自然、輕松、活潑的溝通狀態,適度運用到配音當中,加強對象感的體會和運用,這樣能夠使觀眾聽起來更舒適,更樂于接受。

三、豐富細膩的技巧,演繹輕松愉快的氛圍

1.充分調動情景再現,如身臨娛樂現場

配音時坐在配音間里,面對話筒和文字,卻要找到娛樂現場的各種風光和閃亮的感覺,這就需要運用情景再現的方法,進行聯想和想象,使自己仿佛置身所配音的活動之中。不管是會、電影節、還是各種片場,都細心揣摩現場應有的氛圍和特點,并使自己的語言狀態也向此靠近。

2.重音要拎起,著重突出

娛樂資訊配音過程中由于語速很快,所以要通過充分突出重音來表達主要內容。在前期備稿時也要有意識地確定重音,并準確進行表達,同時也要綜合運用強弱法、快慢法、虛實法等來豐富表現手法,而不是一味地以加大音量的方式來突出重音。

3.語句連多停少,語流靈活順暢

娛樂資訊配音信息量大,結構緊湊,在停連的處理上采用連多停少的方式可以讓語流更加順暢,一些比較短的分句之間的停頓可以以直連的方式處理,這樣可以讓語言流動起來,增添時代感、彰顯時效性。

4.語勢起伏較大,語氣適當渲染

娛樂事件展現出的是一個絢麗多彩富于變化的世界,在配音的表達上也要符合這種特點,在語勢上可以運用比較大的起伏,而語氣也應著意渲染一些,來體現這種生動和多姿。而且一些板塊中還會加入動畫特效的畫面或是字體,配合這些特效,配音的語言要更具色彩。

5.節奏比較明快,跳躍感強

娛樂資訊節目的畫面生動而豐富,配音語言的節奏也應以明快為主來配合這種畫面特點。同時,為了顯示這個時代信息快速傳播、娛樂資訊豐富多元的特征,可以讓配音語言具備一定跳躍感來詮釋這種特征。這種跳躍感可以通過輕巧、快速地帶過鋪墊、輔助的文字,形成主次的輕重、揚抑、松緊、疏密的對比來實現。

四、配音與節目中聲畫的銜接

1.配音要銜接演播室和同期聲,“無縫對接”

娛樂資訊節目中的配音要前后銜接演播室主持人、現場同期聲或是明星演員的現場采訪等,所以要注意前后的語言基調和風格要跟上演播室主播和同期畫面嘉賓的語言狀態。備稿時不但要對配音部分的稿件做充分準備,還要熟悉主持人部分以及現場人物同期聲的語言,并在配音時與之緊密配合,語氣、節奏等協調一致,做到“無縫對接”。

2.配音要符合畫面進度,內容匹配

配音時要適應娛樂資訊節目靈活變化的畫面,與畫面對接時候要注意內容的匹配,敘述的具體內容事件尤其是描述具體人物的語言要與畫面相對應。

五、電視娛樂資訊配音容易出現的問題和誤區

1.單純追求較快的語速

我們在前面也談到,娛樂資訊節目的語速相對較快,但在配音中我們不能為了這種風格而單純追求較快的語速,這樣容易產生副作用:一是容易加快了語速而忽視了唇舌力度,影響了吐字歸音,進而影響語言的清晰度,這會使信息的有效傳播大打折扣;二是追求快速而丟掉了對象感及停連重音等內外部技巧的運用,容易把內容讀成流水賬,使鮮活豐富的娛樂資訊大大失色。

2.外部技巧過于夸張

第2篇

一、現時配音大賽的弊端

現時配音大賽主要體現的是行為主義的理念。行為主義認為學習語言就是形成語言習慣,學習者通過模仿、記憶和強化習得語言,因此學生應該在創造中習得屬于他們自己的英語。可是英語配音大賽并沒有提供讓學生自己創造英語的機會。

配音大賽僅僅要求學生進行機械記憶,而這種學習方法在人類認知學習中處于最低級的階段。真正的有效學習應該建立在高級別的認知過程當中,因此,有必要把配音大賽向理解、使用和建立關聯等高級別的認知學習方面推進。

讓學生用英文為英文電影配音是沒有現實意義的。真實的觀眾喜歡的是原版的英語電影,有誰愿意退而求其次看由中國人配音的英語電影呢?因此,這樣的配音大賽缺乏真實的觀眾欣賞。沒有真實的觀眾,學生參加配音大賽的作品只局限于比賽,比賽完了,沒有學生能主動地再模仿電影進行配音,這樣的比賽并沒有從根本上調動學生學習英語的積極性。

配音大賽強調的是結果,而學生在準備配音大賽中所經歷的學習過程卻沒有得到充分的重視。這樣的比賽跟布魯納的建構主義理論是相悖的。教師把大賽的任務直接布置給學生,在整個準備過程中,教師并沒有給予學生適當的指導和幫助,因此,學生只能“摸著石頭過河”。這種只關注結果不關注過程的比賽只能是曇花一現,它不僅沒有給予學生充足的英語學習機會,而且對學生的學習積極性有一定的打擊。因為最后獲勝的隊伍只有那么幾支,大部分沒有獲勝的學生既沒有榮譽,也沒有發現自己在準備過程中的收獲,更沒有他人肯定他們的付出過程。

二、如何改革

要讓配音大賽這個傳統的英語活動符合學生學習英語的特點,就必須進行改革。首先讓英語配音大賽更具現實意義,把中國的電影配音成英語,那么大部分外國人,包括不會閱讀的外國人都能欣賞,這樣的配音大賽就有了真正的觀眾,有了真正的現實意義。這樣的改革還有以下四大好處。

為學生提供語言輸出的機會。當學生需要運用所學知識為中國電影配音時,這就是一個有意義的輸出。當遇到他們不能翻譯的東西時,他們就會注意到自己學習的漏洞,可以及時補救。在這個輸出的過程中,他們也在檢驗著自己對英語運用的假設,通過不斷的探討和試誤,能不斷更新自己使用英語的假設,使自己的中間語(interlanguage)更接近目標語。有意義的輸出還能使他們對英語學習進行反思,使自己不斷進步。

電影能為語言學習提供真實的語境。通過為中文電影配音,學生能把自己所學的英語知識融入到電影的對話當中,而且這種交流是很真實的生活對話。當學生參與電影配音時,他們已經把自己代入了電影的角色,用英語進行自然的溝通和交流。下次當他們真的有機會跟外國人交流時,他們會更容易獲取曾在電影配音中運用過的知識。

為中文電影配上英語臺詞,其實就是為學生提供運用英語的機會。在運用的過程中,學生甚至能對知識進行系統歸納,建立關聯,這在認知學習當中是處于高層次的。這樣的配音大賽就起到了鍛煉學習思維、提升學生的學習認知層次的作用。

當學生把中文電影配音成英文時,他們其實在進行發現式學習,通過比較分析母語與英語的異同,加深對英語知識的理解。學生通過自己的比較和發現,建構自己的知識體系。除此以外,學生還通過小組內的討論與合作,進行合作式、分享式的相互學習,他們共同發現規律,運用規律,并化作語感。

三、建立英語配音俱樂部

英語配音俱樂部是以任務型學習和小組合作學習為活動主體,輔以教師的指引和幫助的英語學習型俱樂部。從任務設置來看,俱樂部負責教師可以根據Willis(1996)的任務型教學框架進行活動設計(如圖)。首先挑選一個學生感興趣的電影橋段,對內容進行引入,可以適當地讓學生對所需的單詞或短語進行頭腦風暴,為配音做好準備。接著,盡量讓學生用英語商討如何完成這個任務。在這個環節中,學生一起為電影配音,把自己的配音成果展現給俱樂部的其他成員看。在成果展現階段,學生可以相互借鑒,相互評價。最后,他們用英語總結完成這次任務的方法,以及他們的發現,還有在比較別人與自己作品后的反思。在language-focus階段,教師可以對學生的作品以及完成的過程給予重溫和分析,讓學生練習在配音過程中出現的單詞、短語、句子與結構。教師還可以專門開設一些講座為學生介紹英語配音的技巧,例如如何聲情并茂地展現作品,如何使英語臺詞的翻譯與電影角色的口型匹配一致等。教師也可以讓演繹比較成功的小組介紹經驗。

在英語配音俱樂部,學生以小組的形式進行活動,有利于合作學習的開展。另外,學生的學習過程受老師的指引和監控,遇到困難還可以得到老師或合作伙伴的幫助。學校的外教最好能成為俱樂部的顧問,讓學生及時獲得最地道的翻譯和資訊,對英語的口語表達就會有更多的了解。這正體現了Lev Vygotsky的“腳手架”理論,幫助學習者從原有知識的基礎上建構新知識,但是,在這一建構過程中學習者不能單獨完成,必須在別人的幫助下才能建構起比原有知識更高一層的知識。

第3篇

【關鍵詞】電視專題 紀錄片 配音技巧

電視專題、紀錄片大部分是以深度展現為主的節目形式,其配音尤其“紀錄片”題材的播音類型,不同于廣播播音,也不同于電視時政新聞的播音,它比廣播新聞播音的語言更加靈活、更賦予變化,比電視新聞片的配音更加具有藝術的美感,語言處理的技巧性強,表達的語態形式更加的多樣豐富。那么在從事電視播音的工作中,面對經常要碰到的專題片和紀錄片播音時,我們該如何應對把控從新聞播音向紀錄片播音轉變的技巧和方式呢?筆者通過親身實踐感受來談幾點方法,以供參考。

一、用畫面承托情感

電視與廣播的語言工作者,存在一定差異,主要在其運用語言時的自我位置的差異。相較于電視而言,廣播類的有聲演播叫做播音,而電視的紀錄片等專題片叫配音解說,因其更多的受制于畫面的內容和畫面人物的情感狀態,所以服務于畫面為其第一要務。但是,對于媒體主持人而言在日常工作中很難單一從事某一樣播音形式,甚至有時跨界于廣播和電視兩個崗位工作,往往很難轉換調整。

最容易出現兩個極端的問題是:一是感情的平直寡淡,見字發聲。二是情感主觀的判斷錯位,導致濃情滿溢卻脫離于片子之外。平直寡淡,見字發聲,雖能完整的播完整個片子的文本,但其主要是“以我為主在處理片子的稿子”而不是“以片子為主,來處理我的播音狀態”。濃烈的情感狀態在人物類紀錄片中比較常見,和平淡的見字發聲不同的是,播音者融入了自己的感情,沉靜在稿件所營造的氛圍中,在近乎朗誦般的動情中感動著自己,卻無法感動別人。曾經有一期節目報道的是一位單親母親如何做三份工,獨自供養兩個孩子上大學。在拿到稿子的時候按照往常的分析應該是一個悲苦的故事,所以一開始,配音員用了很低沉悲戚的基調處理,但片子合成后,同期聲畫面上這位單親母親卻是一位開朗樂觀,看不出絲毫愁容的人,結果導致配音需要重配。所以,電視片配音者不但要做到眼中有稿,還要做到腦中有像,要根據畫面和同期人物的表現,調動自己的感情,才能切合整體感。

二、親近表達真情實感

電視紀錄片是一種真實記錄客觀事實,直接表現客觀事物的節目形式,節目往往是以見證者,探尋者的角度展現開來,因此,對感情、感覺、氛圍等的掌握在配音解說中很重要。任何不發自內心的情緒都可能造成與觀眾的隔膜。在大量的配音解說中,大家一致的主張是,盡量以平民語態淡化“主觀自我”的端腔拿調,換以平實樸素自然的語氣來“解說”內容事實,和以往相比這種風格對于畫面的情節和內容敘事性都有著很好的表現力。所以在實踐中,某些時候需要用到采訪記者自己的引述性配音,以此更好地再現記者采訪當時的感受、感覺、感情,以此做到真情實感的記錄。用專業的播音眼光來看,這些配音甚至語音不準,音色不美,但是在和畫面配合時,它的粘合度卻是那么強,與畫面的情感和節奏渾然一體!

因此,主持人和播音員在解說的時候就要向記者學習,盡可能的貼近畫面內容,將大量的圖像素材閃存進自己的腦海,做到心中有像,口有其聲!所以配音員要做到兩點:第一,要盡可能的在前期隨攝像記者進入現場,獲取現場刺激,最好是參與拍攝采訪。第二,在無法達成到達現場的情況下,就要在拿到稿子前反復瀏覽素材畫面,通過畫面原有的同期聲了解大致的內容和人物個性化的形象。然后再通過解說的稿件,反復備稿,使心中的前期形象感受與稿件相融合,再造當時真實的情感和景象!這里要注意的是,配音員并不需要死扣配音稿件的字字句句,要懂得通過口頭修改,使之更加符合現實語態。

三、二度創作不唯稿是瞻

電視較廣播而言更具有集體創作的屬性,一個片子,配音只是其中的一環,稿件的撰寫、修改、審定都是不同的環節進行,那么是不是文字稿內容就和配音員沒有關系了呢?難道配音就是完整配稿?不是的。播音員通過自己的發聲器官,把文字變成聲音,其中包含著播音創作,而不是簡單的傳聲筒。配音者不但要敢于改文字,還要善于改“感情”,改文字,很好理解,就是要改一改那些文縐縐的晦澀詞語,改一改那些容易產生歧義的同音詞,改一改那些不必要的拖沓的綴詞,使之更適合口語傳播,更易于聽者明白。如:“某某表示”可以改為“誰誰說”,用“全不同意”就不如“都不同意”聽起來更加明白。“這就是莫言先生的故居”就沒有“這就是莫言曾經的家”那樣更能塑造一位樸質無華的文學大師的親民形象。

實際上,在日常的工作實踐中,我們很容易遇到一些在“畫面配音”口語表達中不必要的文字和堆砌的辭藻。如《九華天池》電視解說詞中“庫區三面環山,水色翠綠,碧水藍天,清翠山林,竹海連片,野花芬芳,空氣清新,景色十分迷人。”撰稿者似乎要把所有的美麗的辭藻全部拿來堆砌,其實電視畫面中已然顯示了,水色,藍天,山林,野花,然們已然感受到美麗的景色,再去配上大量的詞語就顯得破壞意境。倒不如改為“同期畫面自然聲+庫區景色十分迷人”這一句話的點題扼要。文字少了,意境多了,整體感就強了。

四、運用情景再現帶“我”入畫圖

在播音創作中,“情景再現”是至關重要的內容,而在電視紀錄片解說中能夠正確運用,不但能使紀錄片解說有聲語言準確到位,還能給解說語言增添許多生氣,使其變得有聲有色,不再枯燥。在解說電視紀錄片時,如果只注重播讀的字詞是否規范而忽略了感情和技巧細節的運用,就造成觀眾只記得播音員的聲音而使播讀作品變得空洞而無力量,配音的聲音似乎是一個轉述者、旁觀者而不是在現場的聲音。

旁觀感的配音狀態究其原因是播音員的主觀自我存在感太強,不能使自己設身處地,內化進文稿的事物意境之中。要消除主觀的我,就要仔細留心稿件中哪里是“特寫鏡頭”,哪里是遠景、全景?是由遠及近,還是又近及遠?都要胸有成竹,走向明確,主次得當。這時,文字稿件背后的客觀世界正展現在我們面前,活躍的形象、發展的事件、場面的氣勢、景物的色彩、情緒的變化都涌現出來,可以觸摸到感受到。稿件中的情景在播音員心中連續的、不斷的再現出來,又表露在有聲語言中,這就是情景再現的“動于衷”和“形于外”的過程。

總之,電視紀錄片解說時一定要注意聲畫結合,在進行解說時不僅僅是進行聲音上的塑造,還要和畫面結合起來,聲隨情動,情隨影動。成功的做好一部電視專題片或者紀錄片的配音工作,對于每個播音原來說都是孜孜追求的目標。首先要增長知識,平時多讀書看報,面對歷史題材稿件的解說要增長歷史方面的知識。其次豐富自身閱歷也很重要,平時多實踐、多思考,多積累一些經驗,這樣在應對不同的稿件時就會得心應手。還有,對于自己錄制完成的作品,一定不能一丟了之,而是要拿過制作好的片子,自己看一遍,往往能發現配音的問題所在,然后按照自我新的理解,再去配一遍,找到最佳的效果。只有不嫌麻煩,鉆研揣摩才能最終到達配音解說完美的境界。

主站蜘蛛池模板: 好男人社区视频| 欧美老熟妇牲交| 国产天堂在线一区二区三区| 777精品视频| 婷婷国产偷v国产偷v亚洲| 久久久久国色av免费观看| 欧美性xxxx极品高清| 亚洲黄色免费在线观看| 绿茶可约可空降直播软件| 国产又大又黑又粗免费视频 | 这里只有精品视频在线| 国产精品多p对白交换绿帽| 99爱在线观看免费完整版| 工囗番漫画全彩无遮挡| 中文无码AV一区二区三区| 日本边添边摸边做边爱的网站 | 免费v片在线观看无遮挡| 色偷偷88888欧美精品久久久| 国内精品久久人妻无码不卡| 东北老妇露脸xxxxx| 日韩a级一片在线观看| 亚洲av永久精品爱情岛论坛 | 男人肌肌桶女肌肌网站| 台湾香港澳门三级在线| 韩国一级毛片完整高清| 国产成人综合美国十次| 福利视频757| 国产精品日韩欧美一区二区三区| 一本一道av无码中文字幕| 无码专区一va亚洲v专区在线 | 男人天堂网在线视频| 午夜天堂精品久久久久| 色精品一区二区三区| 国产免费丝袜调教视频| 黄网站色成年片大免费高清| 国产欧美日韩在线| 亚洲色图欧美激情| 国产精品亚洲色婷婷99久久精品| √最新版天堂资源网在线| 扒开双腿猛进入女人的视频| 久久aⅴ免费观看|