亚洲高清网站_97在线精品视频_天天操天天操天天干_亚洲欧美视频在线

美章網(wǎng) 資料文庫 童話文學(xué)特性及其對譯者的要求范文

童話文學(xué)特性及其對譯者的要求范文

本站小編為你精心準(zhǔn)備了童話文學(xué)特性及其對譯者的要求參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。

童話文學(xué)特性及其對譯者的要求

一、兒童文學(xué)及其特點

“‘兒童文學(xué)’這一術(shù)語于‘五四’時期展露頭腳。它是指切合兒童年齡特點、適合兒童閱讀欣賞、有利于兒童身心健康發(fā)展的各種形式的文學(xué)作品。”兒童文學(xué)是專為兒童創(chuàng)作并適合他們閱讀的、具有獨特藝術(shù)性和豐富價值的各類文學(xué)作品的總稱[1]。

兒童文學(xué)的主要特點首先是兒童性。兒童文學(xué)的創(chuàng)作者是成人,欣賞者是兒童。真正的兒童讀物應(yīng)以兒童為中心,合乎兒童心理特征,它的目的應(yīng)在于幫助促進(jìn)兒童的心理發(fā)展。其次,兒童文學(xué)應(yīng)具有教育性,并且應(yīng)是廣義的、無形的教育。其中包括語言教育、人格教育、價值觀教育、集體思想教育等等。兒童文學(xué)既然是文學(xué),當(dāng)然還要有文學(xué)性。文學(xué)的感人之處在于潛移默化中講究寫作技巧[2]。除此之外,翻譯兒童文學(xué)語言結(jié)構(gòu)要簡單。作為兒童文學(xué)翻譯,就要和孩子們交往,要熱愛他們、重視他們,要接觸兒童、熟悉兒童、了解兒童。譯者應(yīng)該站在兒童的立場,用兒童的觀點去透視原文,用童心去鑒賞,以童趣去體會原文,然后用淺顯易懂的兒童語言去翻譯,以保持原作的風(fēng)格和童趣,再現(xiàn)原作的思想內(nèi)容、人物形象及藝術(shù)境界,從而給兒童以啟迪。

二、接受美學(xué)

接受美學(xué)(ReceptionAesthetics)又稱接受理論,是20世紀(jì)60年代后期出現(xiàn)的一種文藝美學(xué)思潮,也是文學(xué)研究領(lǐng)域中興起的一種新的方法論。接受美學(xué)由德國教授姚斯(HansRobertJauss)和伊塞爾(WolfgangIser)提出,著重探討讀者能動的接受活動在文學(xué)傳播中的地位和作用。

接受美學(xué)強調(diào)接受者的主動性、創(chuàng)造性,強調(diào)接受者的需求和審美意識對藝術(shù)作品的調(diào)節(jié)機制。它認(rèn)為在“作者———作品———讀者”中所形成的總體關(guān)系中,讀者決不是可有可無、無足輕重的因素。相反,從根本意義上說,文學(xué)作品是為讀者創(chuàng)作的,讀者是文學(xué)活動的能動主體。一部作品藝術(shù)生命的長短,在某種意義上也取決于讀者的接受。作品只有通過讀者的閱讀,才能成為現(xiàn)實的、具體的,從而產(chǎn)生出更多的價值和意義。接受美學(xué)的一個重要原則是視野融合,只有讀者的期待視野和文學(xué)文本相融合,才談得上接受和理解。期待視野包括人們的思想觀念、道德情操、審美情趣、直覺能力、承受能力和接受水平等等。讀者的期待視野又不是一成不變的,它因人而異,因時代的變化而不斷發(fā)展[3]。

三、從接受美學(xué)看兒童文學(xué)翻譯

當(dāng)把接受美學(xué)應(yīng)用于翻譯理論中時,譯者成了原作的讀者,他的主動參與使他在翻譯時會考慮到譯本讀者的期待視野。兒童,作為兒童文學(xué)的目標(biāo)讀者,應(yīng)當(dāng)成為譯者的考慮對象。接受美學(xué)理論拓展了文學(xué)研究的空間,也給文學(xué)翻譯帶來一場深刻的思想革命,它改變了傳統(tǒng)的翻譯觀,為翻譯研究提供了全新的理論視角和研究方法。就兒童文學(xué)翻譯而言,接受美學(xué)理論對其在理論和實踐上都具有巨大的指導(dǎo)意義。下面我們以接受美學(xué)為理論基礎(chǔ),從語體方面探討兒童文學(xué)的翻譯策略。

語體是兒童接受文學(xué)作品的決定性因素。兒童文學(xué)的語體特征是由兒童的思維方式?jīng)Q定的,兒童思維以具體形象思維為主要方式,容易對直觀的具體的形象感興趣,如形狀、聲音、顏色等等。鑒于兒童的接受能力,譯文的語體可采用口語化的詞匯和句式、恰當(dāng)?shù)男揶o手法及歸化、異化相結(jié)合的翻譯方法。

(一)詞匯

翻譯的關(guān)鍵在于對語言的駕馭,因而選詞是個關(guān)鍵。一個外語單詞有多個對應(yīng)的漢語意義,但兒童的詞匯量少,生活經(jīng)驗也不豐富,所以翻譯時要考慮兒童的文學(xué)理解能力,然后比較每個詞的用法,再對照上下文選擇合適的詞匯翻譯,力爭做到語言簡潔易懂,準(zhǔn)確鮮明。

如《風(fēng)語河岸柳》中原文:

“Areyoufeelingil,lToad?What''''sthematter?”

“你病了,癩蛤蟆?怎么了?”

“toad”一詞翻譯成癩蛤蟆而沒有譯成書面語蟾蜍,因為小讀者對蟾蜍可能還沒有概念,但對于癩蛤蟆可能較為熟悉,這樣翻譯既簡單易懂又使文章充滿生活氣息和童趣。

又如《哈克貝利.費恩歷險記》中原文:

Butitwasn’.tItwasJack-o’-lanterns,orlightning-bugs;sohesetdownagain,andwenttowatching,sameasbefore.

但是那并不是。那不過是些鬼火或是螢火蟲罷了;于是他又坐下來,照舊眼巴巴地望著。在這段話中,“Jack-o-lanterns”來自古愛爾蘭童話,指“南瓜燈籠”,但這對于中國兒童來說翻譯成“鬼火”更能體現(xiàn)原意且容易接受。譯者對于“watching”的翻譯不是譯成“望著,看著”等等,而是譯成“眼巴巴地”,這幾個字極為傳神,從它們當(dāng)中我們似乎可以看到哈克那張稚氣的臉,也能體會到他當(dāng)時焦急無奈的心情。

(二)句式

英語文學(xué)作品中多用一些長句、復(fù)合句,但這在漢語中并不多見,尤其是在兒童文學(xué)作品中。考慮到兒童的接受能力,譯者在翻譯過程中要將一些長句、復(fù)合句轉(zhuǎn)化為短句,給小讀者喘息的時間,以保持他們往下讀的興趣,同時這也有助于完善兒童的語言能力。

如《白雪和紅玫瑰》中原文:

Assoonasthedwarffelthimselffreehelaidholdofabagwhichlayamongsttherootsofthetree,andwhichwasfullofgold,andlifteditup,grumblingtohimsel:f“Uncouthpeople,tocutoffapieceofmyfinebeard.Badlucktoyou!”andthenheswungthebaguponhisback,andwentoffwithoutevenoncelookingatthechildren.

小矮人剛一脫身,就拎起放在樹根旁的裝滿金子的袋子,嘴里嘟噥著說:“你們這兩個小笨蛋,竟然把我可愛的白胡須剪掉一截,愿你們遭報應(yīng)。”說完,他把袋子往背上一搭,沒有再看看兩個小姑娘一眼,就溜走了[4]。

原文中時間狀語從句、定語從句及并列句交織在一起,譯者翻譯成短句形式符合兒童注意力集中時間較短的特點,又避免了長句給兒童閱讀帶來困擾,極大地提高了兒童的閱讀興趣。

(三)修辭

在修辭方面,英漢兩種語言都習(xí)慣采用多種修辭手段以增強文本的趣味性和感染力,這些修辭手段對于兒童文學(xué)來說是不可或缺的。生動性和趣味性是兒童語言的一大特色。兒童文學(xué)中一些最基本的修辭格,如比喻、擬人、對比、夸張、擬聲、押韻等的恰當(dāng)運用必將增添譯文的生動性和趣味性,使譯作集音樂美、形式美和畫面美于一體,最大限度地調(diào)動兒童的閱讀興趣,陶冶他們的心靈并幫助他們樹立正確的審美觀。在語言方面,英語作者常用押頭韻和押尾韻等修辭手段來創(chuàng)造有趣的語音效果,以吸引兒童讀者。

如《羊羔和小魚》中原文:

EnekeBeneke,letmelive,

AndItoyoumybirdwillgive.

Thelittlebird,itstrawshallseek,

ThestrawI’llgivetothecowtoea.t

Theprettycowshallgivememilk,

ThemilkI’lltothebakertake.

Thebakerheshallbakeacake,

ThecakeI’llgiveuntotheca.t

Thecatshallcatchsomemicefortha,t

ThemiceI’llhangupinthesmoke,

Andthenyou’llseethesnow.

耶內(nèi)克,別內(nèi)克,饒我一次,

我送你我的小鳥,

它能銜來干草。

我把干草給牛吃,

漂亮的牛擠出奶汁。

我把牛奶給面包師,

面包師給我烤蛋糕。

我把蛋糕給小貓,

小貓為我捉老鼠。

我把老鼠掛起來熏,

你就會看到大雪紛紛[4]。

這是故事中兒童做游戲時說的一段話,作者用“seek,milk,take,cake,smoke”及“ea,tca,ttha,t”押了尾韻,在譯文中譯者也用了押韻詞“鳥,草,糕,貓”“吃,汁,師”和“熏,紛”等,讀起來朗朗上口,有較強的節(jié)奏感和音樂性,再現(xiàn)了游戲的趣味性,正好符合兒童文學(xué)對語言口語化的要求

又如《秘密花園》中原文:

TheseedsDickonandMaryhadplantedgrewasiffairieshadtendedthem.Satinypoppiesofalltintsdancedinthebreezebythescore,gailydefyingflowerswhichhadlivedinthegardenforyearsandwhichitmightbeconfessedseemedrathertowonderhowsuchnewpeoplehadgotthere.

瑪麗和迪肯播下的種子長出了嫩芽,長得像有仙女在照顧似的。五顏六色的罌粟花像綢緞一樣,在輕風(fēng)里成群起舞,鮮艷快樂,似乎在嘲笑那些已經(jīng)在這花園里住了很多年的花朵。坦白地講,這些花朵似乎非常奇怪這些新人怎么到了這兒[5]。上文中涉及到了比喻和擬人修辭法,譯者用簡短的分句恰到好處地將原文中的畫面展現(xiàn)出來,原文中的童真、童趣也表現(xiàn)得淋漓盡致。

(四)歸化和異化相結(jié)合

文學(xué)沒有國界之分,但語言是文化的載體,因而翻譯決不是簡單的文字間的轉(zhuǎn)換,而是一種跨文化的交際活動。由于各國兒童所處的社會環(huán)境、文化氛圍、傳統(tǒng)觀念以及所接受的教育理念之間存在著很大的差異,所以譯者在將外國文學(xué)介紹到中國時,既要考慮到信息的準(zhǔn)確性,還要注意到文化的差異性。

在文學(xué)翻譯中存在著異化和歸化之爭,前者以原文化為中心,盡量保留原文的語言文化特點;后者主張以譯入語為中心,把異國文化變成本國語。對于兒童來說,異化可以學(xué)到新東西,但是理解難度大;歸化可以使兒童更容易讀懂作品,但是他們卻了解不到異國的風(fēng)情。為了最大限度地得到兩者的長處,我們可以采取歸化為主,異化為輔的原則,盡量站在兒童的角度,避免把兒童文學(xué)變成枯燥的教科書。

如《阿麗思漫游奇境記》中原文:

Shewenton…“andvinegarthatmakesthemsour-andchamomilethatmakesthembitter-and-and-barley-sugarandsuchthingsthatmakechildrensweet-tempered…”[6]

她就接下去道……:“心酸大概是喝了酸梅湯的緣故———命苦大概是吃了黃連的緣故———還有———還有小孩的脾氣甜甜的,大概是吃了大麥糖那些東西的緣故……”[7]

譯者采取了歸化的方法,“酸梅湯”,“黃連”,“大麥糖”都是譯入語文化中的食物,兒童對它們很熟悉并很容易就能聯(lián)想到它們的酸,苦和甜的特性,這會使兒童的閱讀過程更加流暢。

四、結(jié)語

兒童作為兒童文學(xué)的目標(biāo)讀者,他們的特殊性應(yīng)該引起譯者的重視。接受美學(xué)強調(diào)兒童在閱讀過程中的參與作用,它的導(dǎo)入給兒童文學(xué)翻譯提供了一個新的視角。只要譯者心中有兒童讀者,就會在翻譯過程中采用相應(yīng)的方法和有效的策略來處理可能出現(xiàn)的問題。但是,接受美學(xué)也有局限性。不同的譯者對同一部作品可能會有不同的認(rèn)識,這會讓人們誤認(rèn)為任何譯本都是合理的,翻譯的好壞沒有客觀標(biāo)準(zhǔn),這就否定了文學(xué)的客觀性,夸大了讀者的作用。總之,譯者在翻譯兒童文學(xué)時必須充分考慮文學(xué)的接受問題,同時也要遵循翻譯文學(xué)的原則———“信、達(dá)、雅”。

亚洲高清网站_97在线精品视频_天天操天天操天天干_亚洲欧美视频在线
国产综合久久久久久| 国内精品久久久久影院色 | 在线观看91久久久久久| 久久动漫亚洲| 欧美无砖砖区免费| 正在播放日韩| 麻豆精品传媒视频| 韩国三级电影久久久久久| 久久久久一区二区| 国产欧美激情| 久久久噜噜噜| 国产色产综合产在线视频| 久久精品1区| 国产伦精品一区二区三区四区免费| 先锋影音国产一区| 欧美午夜精品久久久久免费视| 亚洲小视频在线观看| 欧美激情一区二区三区成人| 在线观看亚洲a| 欧美伦理a级免费电影| 亚洲深夜福利| 欧美日韩一区二| 亚洲免费综合| 欧美日韩一区二区欧美激情 | 黄色av日韩| 免费在线欧美黄色| 在线看成人片| 欧美日韩视频一区二区| 亚洲综合国产激情另类一区| 欧美三级欧美一级| 欧美一区视频在线| 国产欧美在线观看| 免费精品视频| 亚洲午夜视频在线| 国产精品久久一卡二卡| 久久精品卡一| 国产一区二三区| 欧美精品粉嫩高潮一区二区 | 亚洲综合成人在线| 国产精品日本一区二区| 久久综合伊人77777麻豆| 狠狠色综合日日| 欧美日韩精品不卡| 久久精品国产亚洲一区二区三区 | 久久天天躁狠狠躁夜夜av| 狠狠色丁香婷婷综合久久片| 欧美日本国产在线| 久久精品国产精品亚洲| 精品99视频| 国产精品成人va在线观看| 久久久久久欧美| 这里只有精品电影| 国产精品入口福利| 欧美大色视频| 欧美影片第一页| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 国产精品草莓在线免费观看| 麻豆9191精品国产| 亚洲在线一区二区三区| 国产精品色午夜在线观看| 欧美成人午夜剧场免费观看| 午夜精品免费| 韩国av一区二区三区| 欧美视频一区二区三区…| 久久精品亚洲一区| 亚洲视频免费在线| 国产精品视频导航| 欧美高清在线| 久久精品中文字幕一区二区三区| 在线观看日韩av电影| 国产精品大片wwwwww| 欧美**字幕| 久久精品日韩| 亚洲欧美日韩在线高清直播| 国内精品久久久| 国产精品久久久久久亚洲调教| 欧美日韩一区免费| 欧美1区视频| 久久国产天堂福利天堂| 亚洲一区二区3| 国内外成人免费激情在线视频网站 | 亚洲私人影院在线观看| 国产欧美日韩一区二区三区在线观看 | 国产精品区一区| 欧美日韩二区三区| 免费不卡在线视频| 久久精品亚洲乱码伦伦中文| 午夜精品福利一区二区三区av| 黄色成人精品网站| 国产亚洲欧美激情| 国产精品一区二区在线观看网站| 欧美日韩在线视频观看| 欧美精品在线视频| 男人的天堂亚洲| 久久这里只有精品视频首页| 久久成人人人人精品欧| 欧美一级日韩一级| 先锋影音网一区二区| 亚洲免费影视第一页| 亚洲尤物在线| 亚洲性色视频| 亚洲天堂成人在线视频| 一区二区亚洲精品| 在线观看成人一级片| 精品二区视频| 亚洲图片欧美日产| 亚洲一区二区四区| 亚洲专区一二三| 亚洲欧美99| 亚洲自拍电影| 亚洲欧美日韩精品久久久| 亚洲女爱视频在线| 香港成人在线视频| 久久经典综合| 久久久一区二区三区| 久久久久国产成人精品亚洲午夜| 久久九九免费视频| 久久午夜精品一区二区| 免费观看国产成人| 欧美精品三级| 欧美日韩国产一区二区三区| 欧美系列电影免费观看| 国产精品v亚洲精品v日韩精品 | 国产欧美高清| 国产真实精品久久二三区| 国产一区二区三区精品久久久| 国产日韩欧美在线观看| 国产一区二区精品丝袜| 影音先锋成人资源站| 亚洲一区在线免费| 欧美在线影院| 久久亚洲私人国产精品va媚药 | 1000部国产精品成人观看| 中国成人在线视频| 亚洲欧美日韩在线| 久久精品中文字幕一区| 蜜桃av一区二区三区| 欧美黄色免费网站| 欧美日韩视频第一区| 国产精品日韩精品| 国产综合视频| 亚洲午夜在线观看视频在线| 午夜久久久久| 久久亚洲色图| 欧美日韩岛国| 国产欧美欧洲在线观看| 激情五月综合色婷婷一区二区| 亚洲一卡久久| 久久久91精品国产| 欧美1区视频| 国产伦精品一区二区三区照片91| 欧美日韩成人综合| 欧美日韩国产综合久久| 欧美日韩一区二区在线观看视频 | 欧美在线网站| 欧美综合国产精品久久丁香| 欧美专区在线观看| 久久精品视频免费播放| 久久精品欧洲| 欧美xx视频| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 欧美韩日视频| 欧美日韩在线观看一区二区| 欧美日韩在线观看一区二区| 精品电影在线观看| 亚洲香蕉视频| 国产欧美视频一区二区| 欧美呦呦网站| 久久精品成人一区二区三区| 欧美在线观看视频| 久久精品日韩欧美| 亚洲欧美精品一区| 伊伊综合在线| 久久亚洲精选| 国产精品福利久久久| 一区在线观看| 久久国产精品一区二区| 欧美精品一区二区精品网| 国产精品自拍网站| 亚洲一区二区三区乱码aⅴ| 久久先锋影音| 国产精品国产三级国产aⅴ无密码 国产精品国产三级国产aⅴ入口 | 欧美激情精品久久久久久久变态| 欧美亚州一区二区三区 | 在线观看亚洲视频| 久久久999精品免费| 欧美三区视频| 亚洲视频在线观看视频| 美女视频黄 久久| 国产精品私房写真福利视频 | 国产精品高潮粉嫩av| 亚洲视屏在线播放| 欧美高清在线精品一区| 国产视频一区在线| 久久gogo国模裸体人体| 国产精品成人午夜| 亚洲欧美日韩在线不卡| 欧美理论在线| 亚洲视频导航| 欧美久久视频|