《翻譯界》是一本由北京外國語大學主管,北京外國語大學主辦的面向國內外公開發行的文學類期刊,該刊主要報道文學相關領域的研究成果與實踐。該刊已入選省級期刊。影響因子為0.25。《翻譯界》主要內容欄目有翻譯理論、文學譯介、譯史縱橫、學術訪談。
《翻譯界》主要發文機構有:北京外國語大學(發文量23篇),該機構主要研究主題為“翻譯;口譯;翻譯研究;譯員;一帶一路”;南開大學(發文量11篇),該機構主要研究主題為“翻譯;譯者;英譯;影視翻譯;語言”;廣東外語外貿大學(發文量9篇),該機構主要研究主題為“翻譯;文化;翻譯史;譯史;譯學”。
《翻譯界》主要發文主題有翻譯、英譯、翻譯研究、譯者、口譯、譯學、稿件、翻譯學、筆譯、文本。其中又以”翻譯(155篇)”居于榜首,發文量第二的是“英譯”(23篇),發文量第三的是“翻譯研究”(20篇),發文主題最少的是“文本”,僅發文13篇。
| 機構名稱 | 發文量 | 主要研究主題 |
| 北京外國語大學 | 23 | 翻譯;口譯;翻譯研究;譯員;一帶一路 |
| 南開大學 | 11 | 翻譯;譯者;英譯;影視翻譯;語言 |
| 廣東外語外貿大學 | 9 | 翻譯;文化;翻譯史;譯史;譯學 |
| 上海外國語大學 | 6 | 翻譯;英譯;游記;語篇;寓言 |
| 中國海洋大學 | 5 | 翻譯;翻譯實踐;英譯;翻譯策略;英譯比較 |
| 青島大學 | 4 | 翻譯;語言;外譯;語碼;語碼轉換 |
| 西安外國語大學 | 4 | 自譯;文化;敘事;MATES;原創 |
| 浙江萬里學院 | 4 | 翻譯;元理論;元理論研究;視覺;切斯特曼 |
| 中山大學 | 4 | 翻譯;英譯;語料;語料庫;語料庫翻譯研究 |
| 復旦大學 | 4 | 翻譯;眾包;英美文學;英譯;域外 |
| 資助項目 | 涉及文獻 |
| 國家社會科學基金 | 28 |
| 教育部人文社會科學研究基金 | 13 |
| 中央高校基本科研業務費專項資金 | 10 |
| 中央級公益性科研院所基本科研業務費專項 | 4 |
| 國家留學基金 | 3 |
| 北京市社科基金 | 3 |
| 湖南省哲學社會科學基金 | 3 |
| 湖南省教育廳重點項目 | 2 |
| 陜西省教育廳科研計劃項目 | 2 |
| 北京市社會科學基金 | 2 |