本站小編為你精心準(zhǔn)備了反對(duì)外語課堂中使用母語的原因探討參考范文,愿這些范文能點(diǎn)燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
【摘要】語言遷移理論的提出使學(xué)者們意識(shí)到母語對(duì)外語學(xué)習(xí)造成的負(fù)面影響。本文就近年來對(duì)此方面的研究進(jìn)行了梳理,總結(jié)出反對(duì)外語課堂中使用母語的三點(diǎn)原因:外語學(xué)習(xí)可以遵循母語習(xí)得的模式;Cook提出的雙語言系統(tǒng)觀認(rèn)為外語學(xué)習(xí)容易受到母語思維的干擾;浸入式語言環(huán)境增加了目的語的輸入。
【關(guān)鍵詞】母語;外語課堂;原因
1引言
母語究竟具有何種遷移作用是語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)界爭論的熱點(diǎn)。盡管近年來諸多學(xué)者提出母語在某種程度上有助于外語學(xué)習(xí),但母語在外語課堂中仍然處于尷尬的地位。在前人研究的基礎(chǔ)上,本文從母語負(fù)遷移的角度對(duì)近年來的文獻(xiàn)進(jìn)行了梳理,試圖找出反對(duì)外語課堂中使用母語的原因[1]。
2反對(duì)母語使用的原因
2.1母語習(xí)得模式的應(yīng)用
語言學(xué)習(xí)可以遵循母語習(xí)得的模式的說法得到了二語習(xí)得領(lǐng)域的證實(shí)。母語習(xí)得通常經(jīng)歷三個(gè)階段:‘沉默階段、公式化階段和結(jié)構(gòu)語義簡化階段’(Ellis,2013:73)。沉默階段,學(xué)習(xí)者主要專注于聽,爾后習(xí)得某些習(xí)慣用法,緊接著進(jìn)入創(chuàng)造性地表達(dá)。Cook(2001:406)曾說,在兒童接觸和習(xí)得母語時(shí),即使沒有其他語言幫助,他們也可以學(xué)會(huì)使用母語。作為母語習(xí)得式語言學(xué)習(xí)法的捍衛(wèi)者,Krashen(1981)指出兒童具有與生俱來地通過使用語言而習(xí)得語言的能力。因此,外語學(xué)習(xí)語過程中應(yīng)盡量避免使用母語,而是通過目的語的使用習(xí)得目的語。他認(rèn)為語言學(xué)習(xí)可以分成兩個(gè)系統(tǒng),一個(gè)被稱為習(xí)得系統(tǒng),另一個(gè)被稱為學(xué)習(xí)系統(tǒng)。習(xí)得系統(tǒng)是潛意識(shí)地語言學(xué)習(xí)過程,類似于兒童習(xí)得母語的過程,學(xué)習(xí)者們通過有意義地浸入式語言交際活動(dòng),以一種自然的方式學(xué)習(xí)語言;學(xué)習(xí)系統(tǒng)意味著學(xué)習(xí),是一種有意識(shí)的、通過教師講授獲得關(guān)于語言的系統(tǒng)系知識(shí)的學(xué)習(xí)過程。Holzman(1997)將語言的聽、說、讀、寫四項(xiàng)技能視為一個(gè)整體,認(rèn)為它們彼此之間密不可分。按照母語習(xí)得的模式,通過練習(xí)語言的四項(xiàng)基本技能,從而達(dá)到習(xí)得目的語的目的[2]。
2.2母語思維的干擾
Cook的雙語言系統(tǒng)觀認(rèn)為大腦中可以并存兩個(gè)語言系統(tǒng),但母語會(huì)影響目的語的構(gòu)建。國內(nèi)外研究證明,母語的負(fù)遷移作用滲透到目的語的各個(gè)層面,包括發(fā)音、詞匯與語法習(xí)得、句式構(gòu)建等。英語是語調(diào)語言,而漢語是聲調(diào)語言。當(dāng)以降調(diào)說‘對(duì)不起’時(shí),表達(dá)的是‘拒絕’的意思;當(dāng)以升調(diào)說‘對(duì)不起’時(shí),表達(dá)的是‘我沒明白你所說的意思,你能再說一遍嗎?’。而在漢語中,聲調(diào)是用來區(qū)分漢字的意思。通過對(duì)比中國學(xué)生英語口筆譯語料庫與英語國家語料庫,學(xué)者們發(fā)現(xiàn)中國學(xué)生由于受到漢語表達(dá)方式的影響,對(duì)主謂一致和時(shí)態(tài)兩方面的分析與學(xué)習(xí)上存在一定困難(劉愛軍&張會(huì)平,2011)。邵紅萬(2012)在商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生中做了一項(xiàng)關(guān)于漢英翻譯的研究,發(fā)現(xiàn)文化差異是學(xué)生不能正確使用詞匯搭配的主要原因之一。另外,有學(xué)者分析了日本學(xué)生學(xué)習(xí)漢語時(shí)在語氣助詞“呢”的使用上出現(xiàn)的錯(cuò)誤,發(fā)現(xiàn)母語思維會(huì)造成目的語概念與表達(dá)之間的鏈接障礙(Rivers&Temperly,1978),而且這種影響無法消除。為了減少母語的負(fù)遷移,語言學(xué)習(xí)者需要盡可能多地接觸和使用目的語[3]。
2.3浸入式語言學(xué)習(xí)法的提出
語言習(xí)得需要浸入式的語言環(huán)境,增加目的語輸入,而母語的使用卻使目的語輸入減少。對(duì)于多數(shù)的學(xué)習(xí)者而言,課堂是他們接觸和使用目的語的唯一途徑,避免母語使用可以讓學(xué)生有更多的課堂時(shí)間使用目的語。在國外,“英語沉浸式”學(xué)習(xí)方法得到了極大認(rèn)可。通過沉浸在目的語環(huán)境中,學(xué)習(xí)者可以以一種自然的方式練習(xí)聽、說、讀、寫、譯五種基本的語言技能,使目的語逐漸“內(nèi)化”,從而形成目的語思維模式。如果目的語被規(guī)定為唯一的“官方”語言,那么學(xué)習(xí)者就會(huì)強(qiáng)迫自己學(xué)習(xí)和使用目的語(Auerbach,1993:4)。因此,課堂上的每一秒都是非常珍貴的,使用母語就是浪費(fèi)目的語學(xué)習(xí)的時(shí)間[4-5]。
3結(jié)語
Willis(1996:49)認(rèn)為提高目的語語言能力的最佳途徑是練習(xí)。倘若缺乏甚至沒有練習(xí),語言學(xué)習(xí)者就無法習(xí)得該語言。練習(xí)不僅是習(xí)得語言能力,而且是學(xué)習(xí)語言能力的一種有效方式。總之,充分利用課堂時(shí)間練習(xí)目的語是學(xué)好一門語言的可行方式。
作者:彭淑媛 單位:廣州科技職業(yè)技術(shù)學(xué)院