前言:我們精心挑選了數(shù)篇優(yōu)質(zhì)鹽文化論文文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來啟發(fā),助您在寫作的道路上更上一層樓。
關(guān)鍵詞:目的論 鹽品牌 英譯
一、引言
2012冬季達沃斯論壇World economic forum年會的主題就是“大轉(zhuǎn)型:塑造新模式”,參會嘉賓弘毅投資總裁趙令歡指出,PE(Private Equity)未來的機會在跨境投資,“越來越多的中國公司必須要開始考慮在國際上如何做……所以我剛才講的中國公司走出去,把外國好的產(chǎn)品、品牌引進來,這件事情是必然要發(fā)生的”。
中國各大企業(yè)奉行“走出去”的發(fā)展戰(zhàn)略,以其文化特質(zhì)積極開拓海外市場,不斷提高企業(yè)的國際競爭力,紛紛通過中英文介紹宣傳企業(yè)和企業(yè)品牌、企業(yè)服務(wù),展示企業(yè)良好形象。一個國家或者企業(yè)的發(fā)展與國際地位的奠定很大程度上要依賴文化軟實力,而文化軟實力無論輸出還是輸入,在我們看來首先就是一個翻譯問題。
二、鹽文化品牌翻譯現(xiàn)狀
目前,自貢的文化旅游資源尤其是獨具特色的井鹽文化資源應(yīng)該說是自貢發(fā)展文化旅游產(chǎn)業(yè)獨有的潛力和優(yōu)勢。液體鹽鹵的發(fā)現(xiàn),有史可考約有四千多年歷史,自貢井鹽開采距今兩千兩百多年,鹽與人民日常生活多么緊密相連自無需多言。鹽有工業(yè)和食用兩種,我國這兩種都有出口。但我們卻陷入一種怪圈:連中國人自己對它都知之甚少,更不要說對外宣傳的薄弱與不足。經(jīng)調(diào)查顯示,我們驚訝地發(fā)現(xiàn),在全球經(jīng)濟一體化、媒體大爆炸的當今社會,與我們息息相關(guān)的鹽,放眼之下,我國鹽相關(guān)產(chǎn)品僅見于http://.cn/English/Products/等的介紹之外,并不像很多其他產(chǎn)品領(lǐng)域大量的品牌翻譯做宣傳,除了出產(chǎn)公司名字之外,偶有非方塊字――拼音,卻沒有任何正規(guī)英文標識。鹽產(chǎn)品包裝毫無外宣意識,這種現(xiàn)象著實讓人覺得匪夷所思、啼笑皆非。以福島泄露事件為例,在四川自貢周邊城市也出現(xiàn)哄搶鹽的現(xiàn)象,這不得不引起我們的深思:自貢和自貢井鹽以及鹽企業(yè)品牌的宣傳,特別是外宣工作是相當不到位的。
溝通離不開翻譯,當下我們的社會開始特別關(guān)注中國文化與思想的對外譯介,這都為我們的翻譯研究提供了前所未有的機遇,也提出了新的問題。外宣翻譯屬于非文學翻譯,歸屬于實用翻譯或應(yīng)用翻譯(pragmatical translation) ,其最大的特點就是它的對外性,它不同于傳達有較強情感意義和美學意義的文學翻譯,是一種以傳遞信息為主要目的又注重信息傳遞效果的實用性翻譯。
越來越多的有識之士對企業(yè)品牌外宣翻譯產(chǎn)生了濃厚的興趣,但相關(guān)鹽文化品牌翻譯領(lǐng)域幾乎無人涉足,要對這個相當混亂和復雜的現(xiàn)象做出細致的分析、梳理,需要投入大量的心力。本文試從目的論(skopos)與鹽文化品牌外宣翻譯的關(guān)系著手,進一步辨析重要的概念、范疇,更多地關(guān)注其交合點與同一性,初步整理出品牌外宣的基本翻譯策略,通過自身理論體系完善讓相關(guān)學科受益。
三、品牌翻譯存在的問題
隨著經(jīng)濟全球化,中國企業(yè)向國際領(lǐng)域的拓展,文化品牌外宣翻譯伴隨著企業(yè)、城市對外技術(shù)交流和商貿(mào)活動的開展,貫穿各個環(huán)節(jié),企業(yè)文化品牌翻譯的這一工作領(lǐng)域決定了其自身的特殊性,同時,這也導致了文化品牌的對外宣傳翻譯存在著很多問題。一般主要體現(xiàn)在客觀和主觀兩方面。客觀上:譯員的整體素質(zhì)不高,深諳專業(yè)但外語知識欠缺;通曉外語但專業(yè)知識欠缺;翻譯觀念落后。主觀上:企業(yè)外宣翻譯在企業(yè)經(jīng)濟發(fā)展中起著舉足輕重的作用,但外宣翻譯本身并未獲得應(yīng)有的重視。
知不足而后勇,外宣品牌翻譯的研究有很大的必要性和緊迫性,創(chuàng)造性地在目的論框架下探討品牌外宣材料翻譯現(xiàn)象,理論視野較寬廣,課題的重要性和合理性是毋庸置疑的。事實上,我們這個時代,翻譯活動出現(xiàn)了新的特點,翻譯活動的走向有了新的變化,我們應(yīng)該從自己的視角和立場出發(fā)爭取發(fā)出更大的聲音,對翻譯活動及以此為依托的跨文化交流活動的機制進行探索,提出建議,促使決策者對跨文化交流中的各種影響因素有更為理性的理解,引導文化交流向更理智、更健康的方向發(fā)展,努力減少誤讀和誤解,化解沖突,導向交流的平等對話和雙贏結(jié)果。
鑒于此,本課題將從對鹽文化品牌外宣為立足點出發(fā),研究鹽文化品牌外宣的翻譯,及影響其英譯的文化和語言因素,以目的論為理論依據(jù),靈活采用歸化和異化的翻譯策略,并在之后的系列論文中具體闡述。
四、目的論與鹽文化翻譯
(一)目的論
目的論(Skopos)認為翻譯是有明確目的的跨文化交際活動,翻譯的目的決定翻譯策略,翻譯的過程受到各種因素的制約。譯者應(yīng)該根據(jù)譯文不同語篇的預期功能,抓住原作的意圖,靈活選擇適當?shù)姆g策略。在鹽文化品牌外宣的翻譯中,為了讓讀者可以更好的理解,我們以目的語文化和讀者為中心,運用目的語易于接受的表達方法,使譯文通俗易懂,特別是對于一些具有中國特色和地方特色的語言,由于中外文化的差異性,采用有效的翻譯策略,更好地保留源語文化的異國情調(diào),有助于表達原文意圖和達到對外宣傳的目的,從而讓中國鹽文化影響世界。
(二)目的論之于鹽文化翻譯
品牌效應(yīng)對企業(yè)、城市乃至一個國家的發(fā)展都是至關(guān)重要的,如何更好地對企業(yè)產(chǎn)品進行文化的闡釋與包裝,使旅游與文化緊密相連,以求得旅游產(chǎn)業(yè)與企業(yè)文化事業(yè)的雙贏,通過充分挖掘自貢的井鹽文化資源以打造鹽業(yè)乃至自貢城市的品牌和標識,與其他城市相區(qū)別,從而提高自貢鹽企業(yè)文化的知名度、美譽度以及綜合競爭力,這已成為關(guān)系到城市產(chǎn)業(yè)未來發(fā)展最為重要的命題。毫無品牌外宣意識,只能一敗涂地。品牌是企業(yè)發(fā)展的一面旗幟,它所附帶的品牌價值雖是無形的,卻是難以估價的。全球品牌營銷的發(fā)展已達到一個新的高度,品牌命名不僅是為了識別和提示相關(guān)信息,更成為展示企業(yè)和城市文化的關(guān)鍵所在,因此應(yīng)對品牌建構(gòu)的各種要素進行積極梳理,使之定位準確,特色突出,并能與歷史、文化和法律諸方面整合。
只有具備豐富人文內(nèi)涵的品牌才能吸引顧客的注意力,形成持久的品牌效應(yīng),強調(diào)對品牌的宣傳,不斷賦予品牌新的吸引力。Skopos認為,決定翻譯過程的,既不是原文和原文在原語受眾身上產(chǎn)生的效果,也不是原文作者所賦予原文的功能,而是由根據(jù)發(fā)起者或主顧的需要決定的目標文本的目的所決定。對外宣傳翻譯強調(diào)的就是譯文功能,即讓更多的國家了解我們國家、組織和企業(yè),因此,譯文功能理論為翻譯理論研究提供了一種新視角。
對外品牌宣傳翻譯質(zhì)量的高低決定對外宣傳的效果,影響目標受眾對宣傳對象的理解和認識,Skopos翻譯原則為對外宣傳翻譯工作者提供了切實可行的翻譯策略和技巧,構(gòu)建一個適用于企業(yè)品牌外宣英譯的文本。鹽文化品牌名英譯過程中,譯者應(yīng)在目的論的指導下制定恰當?shù)奈幕g策略,充分發(fā)揮豐富的英語文字搭配的創(chuàng)造力和想象力, 超越“信”、實現(xiàn)“達”、追求“雅”,從而有效地傳譯原品名中蘊涵的要素,尤其是文化意象的再現(xiàn)。這樣,鹽文化品牌英譯名才能在國際市場上發(fā)揮無形資產(chǎn)應(yīng)有的作用,推動企業(yè)與城市對外宣傳向前發(fā)展,在全球化競爭中立于不敗之地。從1990年中國譯協(xié)舉辦第一次全國中譯英學術(shù)研討會以來,我們的對外宣傳事業(yè)取得了顯著的進步,但存在的問題也不容回避,正如譯界前輩愛潑斯坦、林戊蓀等人所指出的:“‘問題仍大’是指在對外宣傳品制作中,外文翻譯仍然是最薄弱的環(huán)節(jié),是制約外宣品質(zhì)量全面提高的主要因素。”而這樣的問題在我國二、三線城市尤為突出,在之前有關(guān)于鹽文化的系列研究中也并無相關(guān)研究,確是企業(yè)生存的基本。所以本課題的開展具有極高的理論和現(xiàn)實意義,具有前沿性和原創(chuàng)性,是對相關(guān)研究空白的大膽探索和全新拓展。
翻譯中各種翻譯策略并不彼此矛盾,而是互為補充的。至于在譯文中源語文化哪些要做出調(diào)整、哪些要保留,都可在對翻譯目的、作者意圖和讀者對象等因素分析的基礎(chǔ)上做出選擇。如何借鑒“翻譯目的論”中的有益觀點,來指導我們的翻譯實踐,這都需要我們在進一步的調(diào)研中進行甄別探討,也值得我們?nèi)ド钊胩接懀⒃谥蟮恼撐闹羞M一步論證說明。
五、結(jié)語
鹽文化,是歷史上任何其他行業(yè)文化都無法與之媲美的一種獨特文化現(xiàn)象。挖掘鹽文化品牌的豐富內(nèi)涵,展現(xiàn)鹽文化的魅力多彩,具有可貴的學術(shù)價值,相當?shù)慕梃b意義。運用心智對鹽文化品牌給予準確定位,這對于自貢鹽業(yè)企業(yè)發(fā)展乃至城市文化建設(shè)有重要的指導作用。中國的城市和企業(yè)都必須重視與世界溝通與交流,全球需要正確解讀中國故事,中國要生產(chǎn)世界級的商品,將一個真實的中國展現(xiàn)給世界,這些都要求以企業(yè)品牌文化發(fā)展促進城市文化旅游,以城市文化旅游促企業(yè)品牌發(fā)展的良性循環(huán)。市場對應(yīng)用型高素質(zhì)經(jīng)貿(mào)英語翻譯人才的需求難以滿足。
就鹽文化品牌對外宣傳的翻譯而言,關(guān)鍵是把問題的性質(zhì)分析清楚,拿出具體可行的解決方法,用理論指導實踐,在實踐中發(fā)展理論,形成翻譯理論和翻譯實踐的互動和循環(huán)。本課題研究及系列論文重在解決實際問題,在對外宣傳翻譯中遵照Skopos翻譯原則,有助于表達原文意圖和達到對外宣傳的目的,以期通過跨行業(yè)的兼容性,推動傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)的升級。地方可以根據(jù)自身特點,通過培養(yǎng)目標,加大對中譯英人才的投入和培養(yǎng)力度,加強對語言的學習,加強對文化背景知識的學習等措施,在應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式上進行適當?shù)恼{(diào)整,以滿足需要,使我們的對外城市、企業(yè)宣傳翻譯工作越做越好,對外交流水平和人文環(huán)境建設(shè)這個門面工作越做越好,使企業(yè)品牌在走向全球市場的進程中,其外宣材料也與國際接軌,與企業(yè)品牌形象匹配。
視覺文化研究課程帶有學科的交叉性特點,這也是符合當今國際教育改革發(fā)展潮流的。因為目前的高等教育學科設(shè)置存在著較大的缺陷,即學科內(nèi)部的專業(yè)劃分過細,有的甚至在本專業(yè)內(nèi)部也要劃分出幾個部分、階段,并且各個專業(yè)恪守自己的研究領(lǐng)域而不愿涉足到其他相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域。這樣做的結(jié)果,盡管可以把自己分內(nèi)的專業(yè)問題研究得深入細致,但時間一長,極容易陷入固步自封的境地,導致視野狹窄而缺少宏觀的見識。為了打破這種專業(yè)與學科的壁壘,國際教育界推出了一系列新興的課程,它們的共同特點是跨學科、跨專業(yè),主張在一門課程中運用多門類知識來研究、解決問題。就文科而言,文化研究與視覺文化研究課程是其中的重要代表。具體來說,視覺文化研究課程的跨學科、跨專業(yè)特點表現(xiàn)在:它是以研究問題為核心,這些問題一般不是關(guān)于所學學科的專業(yè)理論知識,而是當下現(xiàn)實社會出現(xiàn)的文化熱點、文化事件,力求讓學生學會運用多學科、多專業(yè)知識來透析、解決現(xiàn)實問題,也就是強調(diào)理論的實際運用。這一點就與傳統(tǒng)授課方式有了本質(zhì)上的區(qū)別,這正如羅蘭•巴特所指出的:“要從事交叉學科性的工作,確定一個科目(一個主題)并圍繞著它設(shè)置兩到三門科學,然而這還不夠。交叉學科性的研究關(guān)鍵在于創(chuàng)造一個新的對象,這個對象不屬于任何一門學科。”由于這種交叉性的特點,解讀這些紛繁復雜的視覺文化現(xiàn)象與事件則需要借助諸種理論,如社會學、語言學、哲學、美學、人類學、心理學、生理學、復雜性科學等,就中文系學生的知識儲備來說似乎很難承擔起這一學科的學習任務(wù)。然而答案竟然是可以,因為他們所學過的文學理論知識就能勝任,這樣的回答會使人感覺很困惑,為什么文學理論能夠承當起闡釋當下視覺文化現(xiàn)象的任務(wù)呢?
2.這是首先要給學生解釋清楚的問題
概而言之,今天的文學理論已經(jīng)不同于傳統(tǒng)的文學理論,它已經(jīng)發(fā)生了質(zhì)的變化。以往傳統(tǒng)的文學理論基本局限在文學的范圍之內(nèi),基本問題是研究文學內(nèi)部的發(fā)生、發(fā)展規(guī)律,如文學本質(zhì)論、創(chuàng)作論、文學批評等,即便承認文學與社會存在緊密的關(guān)聯(lián),但主要還是從文學的角度來闡釋社會背景對作家、作品的影響。而當下的文學理論由于受二十世紀西方文化思潮的語言學轉(zhuǎn)向與文化轉(zhuǎn)向的雙重影響,吸收進大量的非文學方面的理論,把符號學、社會學、語言學、哲學、美學、人類學、心理學、生理學、復雜性科學等學科知識統(tǒng)統(tǒng)吸收進來,使得文學理論不再僅僅局限于文學自身的領(lǐng)域,在向后現(xiàn)代社會邁進的途中,文學理論就如文學在五四中所起的作用一樣,遠遠躍出自己的范圍領(lǐng)域,積極參與社會的文化表意實踐,把“文學場”置換成“文化場”,從而發(fā)揮其過去不可能發(fā)揮的作用。尤其是二十世紀九十年代以來的文學理論呈現(xiàn)出跨學科、跨文化的多元格局特征,研究對象幾乎包含整個社會文化現(xiàn)象、文化事件的熱點問題,在東西方世界的影響十分普遍。文學理論甚至有時被簡稱為理論,其含義即指其作用的廣泛性。具體而言,當代文學理論的前沿部分主要包含結(jié)構(gòu)主義與后結(jié)構(gòu)主義、后殖民批評、后精神分析學、后現(xiàn)代主義文論、符號學批評、審美人類學、文化研究理論等,這些理論如何在視覺文化對象上靈活運用呢?這是視覺文化研究課程中最核心的問題。比較好的教學方法是選擇一些當代社會的經(jīng)典個案來進行闡釋分析,讓學生注意什么樣的個案應(yīng)該用什么相關(guān)理論來解釋,即“一把鑰匙開一把鎖”。
舉例來說,在分析《大話西游之月光寶盒》《羅拉快跑》等后現(xiàn)代主義風格的電影時,可引導學生回憶文學理論課程中關(guān)于后現(xiàn)代主義文化思潮理論的內(nèi)容部分,并加以適當補充,進而介紹什么是后現(xiàn)代藝術(shù),它的特點有哪些,與現(xiàn)代主義藝術(shù)、傳統(tǒng)藝術(shù)的區(qū)別,后現(xiàn)代常用的藝術(shù)表現(xiàn)手法有哪些等。這樣學習之后,學生不但對后現(xiàn)代藝術(shù)與理論有了基本的認識,而且還把現(xiàn)代主義、傳統(tǒng)藝術(shù)都聯(lián)系起來,對整個藝術(shù)史都有一個初步的把握,擴展了知識量。在介紹攝影與繪畫的區(qū)別時,可以運用德國理論家本雅明的“靈韻”理論來講解從手工業(yè)到機械大工業(yè)的時代變化,進而帶來繪畫藝術(shù)的衰落與攝影藝術(shù)的興起。也可以運用羅蘭•巴特的神話學理論來解析一張黑人少年向法國國旗敬禮照片的深層含義,白人殖民主義對殖民地人民心理的影響可以從這張照片見出。教師還可以結(jié)合學生的生活實際來講授,比如在闡釋大家都關(guān)心的時尚潮流文化現(xiàn)象時,圍繞時尚與認同這一主題,來分析中產(chǎn)階級的小資情調(diào),并以村上春樹作品的流行現(xiàn)象為個案,詳細解讀中產(chǎn)階級的形成條件,及其在觀念、行為、物質(zhì)以及生活方式上所具有的特征,使學生對未來可能的生活狀態(tài)有一個預先的理解。由于一個成熟的消費社會將是以中產(chǎn)階級為主體的社會,而中產(chǎn)階級又是指有文化修養(yǎng),受過高等教育,至少掌握一門外語,經(jīng)濟獨立的社會群體,他們是城市人群的主要組成部分,他們的生活方式與品質(zhì),都市化的浪漫情調(diào)都會對城市中的其他群體產(chǎn)生廣泛的影響,又因為中產(chǎn)階級的主要來源就是大學生,他們代表著未來與希望,所以討論時尚、認同、小資情調(diào)這些問題對大學生們是十分必要的,能夠使他們明確人生觀與世界觀。在對此類問題解讀的過程中,主要運用的是齊美爾、波德里亞、羅蘭•巴特等人的消費社會理論。
3.再以大學生普遍愛穿的牛仔褲流行風為例
論文關(guān)鍵詞:化學實驗,晶體洗滌
化學高考試題中,經(jīng)常涉及對所得晶體或固體殘渣進行洗滌,洗滌大有講究,要考慮幾個方面,如:為什么要洗滌?用什么洗滌?怎樣洗滌?怎樣證明已經(jīng)洗滌干凈?等等。
一、關(guān)于洗滌的目的
關(guān)于晶體或殘渣為什么要洗滌,即洗滌的目的,常見有:①除去雜質(zhì):除去晶體表面的可溶性雜質(zhì)。②提高產(chǎn)率:洗滌過濾所得到的殘渣,把有用的物質(zhì),如目標產(chǎn)物盡可能洗出來。③防止污染環(huán)境:如果濾渣表面有一些對環(huán)境有害的物質(zhì),如重金屬離子或CN-,為了防止污染環(huán)境,往往對殘渣進行洗滌。
例1(2009北京卷改編)以富含硫酸亞鐵的工業(yè)廢液為原料生產(chǎn)氧化鐵的工藝如下(部分操作和條件略):
I從廢液中提純并結(jié)晶處FeSO47H2O;II將FeSO4溶液與稍過量的NH4HCO3溶液混合,得到含F(xiàn)eCO3的濁液;Ⅲ將濁液過濾;Ⅳ用90℃熱水洗滌沉淀,干燥后得到FeCO3固體;V煅燒FeCO3,得到Fe2O3固體。已知:NH4HCO3在熱水中分解。
問題:IV中為什么要用熱水洗滌?
解析:FeSO4溶液與稍過量的NH4HCO3溶液混合,在得到FeCO3的濁液里含有雜質(zhì)離子SO42-和過量的NH4HCO3化學論文化工論文,由于NH4HCO3在熱水中會分解,這樣就除去了NH4HCO3,另外也可除去SO42-。所以,答案為:可以除去可溶性的雜質(zhì)SO42-和NH4HCO3。
例2(2010江蘇第16題):鋇鹽行業(yè)生產(chǎn)中排出大量的鋇泥[主要含有BaCO3、BaSiO3、BaSO3、Ba(FeO2)2]等。某主要生產(chǎn)BaCl2、、BaCO3、BaSO4的化工廠利用鋇泥制取Ba(NO3)2,其部分工藝流程如下:
問題:上述流程中洗滌的目的是 。
解析:鋇泥加入稀硝酸后BaCO3、BaSiO3變?yōu)锽a2+、CO2氣體、H4SiO4(或H2SiO3)沉淀,BaSO3轉(zhuǎn)化為BaSO4,Ba(FeO2)2轉(zhuǎn)化為Ba2+和Fe3+,加入沉淀如BaCO3,可控制溶液的PH=4~5,把Fe3+轉(zhuǎn)化為Fe(OH)3沉淀,接著加入Ba(OH)2可把少量的HNO3轉(zhuǎn)化為Ba(NO3)2,這里洗滌的目的是把濾渣表面的硝酸鋇除去,防止污染環(huán)境,這是標準答案。筆者認為把洗滌液又加入到初始的溶液中,相當于殘液又被利用,提高了原料鋇泥的利用率。所以,最佳答案為:減少廢渣中可溶性鋇鹽對環(huán)境的污染;提高原料鋇泥的利用率。
二、關(guān)于洗滌的試劑
對于用什么洗滌,我們經(jīng)常可以用以下幾種:①蒸餾水;②冷水;③有機溶劑,如酒精、丙酮等;④該物質(zhì)的飽和溶液。一般經(jīng)常用的洗滌劑是蒸餾水,如果用其他的洗滌劑,必有其“獨特”之處。用冷水可適當降低晶體因為溶解而造成損失。用酒精等有機溶劑洗滌的好處常見有:可以降低晶體因溶解而造成損失,可以除去表面的可溶性雜質(zhì)和水分;酒精易揮發(fā),晶體易干燥。注意:有特殊的物質(zhì)其溶解度隨溫度升高而下降的,可以采用熱蒸餾水洗滌。用該物質(zhì)的飽和溶液可以使因為溶解造成的損失降到最低。
例1(2005江蘇高考試題):硫酸亞鐵(FeSO47H2O)是一種重要的食品和飼料添加劑論文開題報告范例論文的格式。實驗室通過下列實驗由廢鐵屑制備FeSO47H2O晶體:
①將5%Na2CO3溶液加入到盛有一定量廢鐵屑的燒杯中,加熱數(shù)分鐘,用傾析法除去Na2CO3溶液,然后將廢鐵屑用水洗滌2~3遍;
②向洗滌過的廢鐵屑加入過量的稀硫酸,控制溫度50~80℃之間至鐵屑耗盡;
③趁熱過濾,將濾液轉(zhuǎn)入到密閉容器中,靜置、冷卻結(jié)晶;
④待結(jié)晶完畢后,濾出晶體化學論文化工論文,用少量冰水2~3次,再用濾紙將晶體吸干;
⑤將制得的FeSO47H2O晶體放在一個小廣口瓶中,密閉保存。
問題:實驗步驟④中用少量冰水洗滌晶體,其目的是_____________;_______________。
解析:冰水作為洗滌劑,應(yīng)該從兩方面來說明。首先它是水,可以將某些可溶性的雜質(zhì)溶解而除去;其次,要說明作為冰水溫度低有什么好處。參考答案為:洗滌除去晶體表面附著的硫酸等雜質(zhì);用冰水洗滌可降低洗滌過程中FeSO47H2O的損耗。
例2(2011蘇州高三調(diào)研)某實驗小組在實驗室按下列流程進行制取摩爾鹽[(NH4)2SO4FeSO46H2O]的實驗:
問題:反應(yīng)Ⅱ后的溶液經(jīng)蒸發(fā)等操作所得固體用乙醇洗滌的目的是。
解析:由于莫爾鹽屬于無機鹽,在水中的溶解度大于在乙醇中,用乙醇洗滌可以降低莫爾鹽因為溶解而造成損失;其次,由于水易溶于乙醇,用乙醇可以除去水,并把可晶體表面的雜質(zhì)“沖走”;另外,酒精易揮發(fā),很容易使晶體保持干燥。參考答案為:可降低莫爾鹽因為溶解而造成損失;可除去表面的水分和一些雜質(zhì);酒精易揮發(fā),晶體容易干燥。
三、關(guān)于洗滌的方法
洗滌的正確方法是:讓過濾后的晶體繼續(xù)留在過濾器中,加洗滌劑浸沒過晶體,讓洗滌劑自然流下,重復2-3次即可。注意點:在洗滌過程中不能攪拌,因為濾紙已經(jīng)很潤濕,如果攪拌就很容易攪破濾紙,這樣晶體會淋失,從而造成晶體損失。
例題(2010江蘇高考):下列有關(guān)實驗原理或操作正確的是( )
A.選擇合適的試劑,用圖1所示裝置可分別制取少量CO2、NO和O2
B.制備乙酸乙酯時,向乙醇中緩慢加入濃硫酸和冰醋酸
C.洗滌沉淀時(見圖2),向漏斗中加適量水,攪拌并濾干
D.用廣泛PH試紙測得0.10molL-1NH4Cl溶液的PH=5.2
解析:此題易選C,其實C是錯誤的,因為洗滌沉淀時是不能攪拌的。A中NO不能用排空氣法收集,A錯;D中廣泛PH試紙只能測到整數(shù),D錯;正確答案為B。
四、關(guān)于洗凈的標志
對于洗滌干凈的標志,可以采用物理方法,也可以化學方法。如果可溶性的雜質(zhì)的水溶液有顏色,可以直接通過觀看最后一次洗滌液是否有顏色化學論文化工論文,如果顯無色,說明已洗滌干凈,反之沒有洗滌干凈;對于含Na+、K+的可溶性雜質(zhì)可以通過焰色反應(yīng)來鑒別,從而判斷有無洗滌干凈;對于用物理方法無法判斷的,可以通過化學方法來判斷。方法是:取最后一次洗滌液來做實驗。
例1(2011南京高三一模):富馬酸亞鐵(分子式C4H2O4Fe,結(jié)構(gòu)簡式是
一種可限量使用的鐵強化劑。下圖為實驗室模擬工業(yè)制取富馬酸亞鐵的流程圖:
問題:操作Y包括蒸發(fā)濃縮、冷卻結(jié)晶、過濾、洗滌、干燥等。判斷該操作中“洗滌”富馬酸亞鐵產(chǎn)品已洗凈的實驗方法是______。
解析:富馬酸亞鐵表面的可溶性雜質(zhì)離子有Na+、SO42-等,可以從檢驗洗滌液中是否含Na+或SO42-來設(shè)計實驗。參考答案為:取最后一次洗滌液,先加入稀鹽酸,再加入氯化鋇溶液,無白色沉淀生成,說明已洗滌干凈。