前言:我們精心挑選了數(shù)篇優(yōu)質(zhì)中外教師論文文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來啟發(fā),助您在寫作的道路上更上一層樓。
論文摘要:目前外語教學(xué)中普遍存在著“重語言、輕文化”的現(xiàn)象,改善這種局面的有效途徑是要加強(qiáng)文化教學(xué)。本文論述了文化差異對(duì)于外語教學(xué)所造成的障礙,并提出了三種文化導(dǎo)入模式。
傳統(tǒng)的外語教學(xué)缺乏西方文化環(huán)境的配合,學(xué)生雖然掌握了一些語法知識(shí)、語法結(jié)構(gòu),但在實(shí)際交際能力上卻很缺乏。最重要的也是根本的一個(gè)原因就是沒有把語言與文化有機(jī)的結(jié)合,使外語教學(xué)只是單純的培養(yǎng)了“純語言能力”。要改善這種局面,在語言教學(xué)中導(dǎo)入文化是刻不容緩的事。筆者根據(jù)其自身的教學(xué)實(shí)踐提出以下三種文化導(dǎo)入模式。
一、 典故引入模式
英語中有很多固定搭配有其固定的意思,這很類似于中國的成語。這些看似簡單的習(xí)語卻很容易對(duì)學(xué)生的理解造成障礙。對(duì)于這樣的習(xí)語,筆者認(rèn)為最好的辦法就是通過典故向?qū)W生引入其意思,一方面可以引起學(xué)生的興趣,另一方面在具體的語境下,加深了學(xué)生對(duì)習(xí)語的理解。例如“l(fā)eave no stone unturned.”,就決不是“把每塊石頭都翻遍”的意思。這是出自于一個(gè)歷史典故。波斯與希臘在公元前五世紀(jì)大戰(zhàn)于古希臘的普拉特亞城,波斯戰(zhàn)敗。事后,有傳言說波斯軍隊(duì)留下了大批珍寶。一個(gè)叫波利克雷茲的人東挖西掘,但一無所獲。失望之余,他跑到阿波羅神殿去問神。神諭:“l(fā)eave no stone unturned!”。波利克雷茲照做,果然找到了珍寶。此語現(xiàn)在被引申為“千方百計(jì)”、“不遺余力”、“不錯(cuò)過任何機(jī)會(huì)”。
二、 實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)積累模式
記得一位外國朋友問我,當(dāng)他問中國學(xué)生“how are you?”,絕大部分學(xué)生的回答都是“fine, thank you! and you?”這使他非常的費(fèi)解,難道他們都經(jīng)歷了同樣的事情?感覺都一樣嗎?從此可以看出,我們的口語教學(xué)太過于模式化,缺乏靈活性。那么除了了解課本知識(shí)之外,還要通過實(shí)踐,即與英語國家的人接觸,從交往的過程來提高口語的交際能力,同時(shí)學(xué)習(xí)異國文化。中西之間打招呼的區(qū)別就是一個(gè)很典型的例子。中國人見面往往會(huì)說“吃了沒有?”,而西方人則很簡單,僅“hello!”或“how are you?”。中國人喜歡問一些在外國人看來是屬于隱私的問題,如“你的衣服在哪里買的?”,“多少錢?”等。對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國人喜歡謙虛,總喜歡說“you are flattering me!”這會(huì)讓西方人摸不到頭腦,甚至懷疑自己的判斷力。僅這幾例日常用語,就反映出中西文化的巨大差異。通過實(shí)踐,學(xué)生們既學(xué)會(huì)了如何與西方人交際,也了解了西方文化。這要比在教室里組織學(xué)生對(duì)話收效大的多,達(dá)到了雙重目的。
三、 對(duì)比分析模式
東方文化含蓄、婉約,而西方文化則是開放、外露。中國與西方國家在習(xí)俗、價(jià)值取向上都有很大的差異。因此在導(dǎo)入這類文化時(shí),就要將中國文化與西方文化進(jìn)行對(duì)比分析,找出差別,從而加深對(duì)異國文化的了解。以《大學(xué)英語·精讀》第一冊(cè)第三單元“the present”中的“marigold”(萬壽菊或金盞菊)為例,絕大多數(shù)學(xué)生特意為老太太的生日獻(xiàn)上一束“marigold”,以表示對(duì)她的關(guān)心,這與老太太女兒的態(tài)度形成鮮明對(duì)照。可是,中國學(xué)生就會(huì)產(chǎn)生疑問:為什么要“marigold”,而不是“carnation”(康乃馨)?這里就涉及到西方文化源泉之一,即宗教文化方面的信息。眾所周知,carnation表“祝福”之意,而且是母親節(jié)的花卉。實(shí)際上,marigold意為“圣母瑪利亞的花”之意。據(jù)說古人以此花獻(xiàn)給因失去耶穌而悲傷的圣母瑪利亞。更重要的是marigold的花語是grief,而這不正是象征著老太太的凄涼晚景嗎?至此,學(xué)生對(duì)整個(gè)課文的悲涼基調(diào)就能很好的把握了。
綜上所述,文化是語言教學(xué)中不可缺少的一部分,而文化差異使不同的語言的使用者在交際中受到了限制,但這種差異并非不可逾越,我們?cè)诮淌谶^程中應(yīng)該把文化知識(shí)的傳授貫穿于語言的學(xué)習(xí)中。因而,這對(duì)語言教師也就提出了新的要求。語言教師既要教規(guī)范的語言,又要教不同情況下的語言使用方式,因此必須兼顧語言的個(gè)體和社會(huì)性。語言教師除了教語言以外,也應(yīng)該是外國文化的介紹者和教育改革的促進(jìn)者。語言教師應(yīng)對(duì)其職業(yè)進(jìn)行思考,從而將語言教學(xué)置于更為廣闊的社會(huì)和教育環(huán)境中,幫助學(xué)生掌握語言技巧,而且成為新型的跨文化交際人才。
參考文獻(xiàn):
[1] claire kramsch .context and culture in language teaching.[m] oxford university press ,1994
[2] h. g. widdowson. aspects of language teaching[m]. oxford university press, 1990
19世紀(jì)英國人類學(xué)家泰勒 (Edward Tylor)在《原始文化》一書中,給文化下了一個(gè)比較經(jīng)典的定義:“文化是一個(gè)復(fù)合體,包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、法律、道德、風(fēng)俗以及人作為社會(huì)成員而獲得的任何其他能力和習(xí)慣。”因此在新課程的英語教學(xué)中,不僅要讓學(xué)生掌握知識(shí)、技能,還應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,逐步擴(kuò)展文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍。如果我們抽出一點(diǎn)精力,換一個(gè)角度,從西方文化入手,讓學(xué)生感受英語的真正魅力所在。就可以培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的濃厚興趣,同時(shí)也會(huì)使大多數(shù)學(xué)生實(shí)現(xiàn)從被動(dòng)學(xué)習(xí)到主動(dòng)學(xué)習(xí)的轉(zhuǎn)變。
一、英語語言文化
談到英語語言文化,我們首先想到的就是英國和美國。英國文化源遠(yuǎn)流長,歷經(jīng)盎格魯―薩克遜、文藝復(fù)興、新古典主義、浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義、現(xiàn)代主義等不同歷史階段。美國文學(xué)在19世紀(jì)末就已不再是“英國文學(xué)的一個(gè)分支”。進(jìn)入20世紀(jì),美國文學(xué)日趨成熟,成為真正意義上獨(dú)立的、具有強(qiáng)大生命力的民族文學(xué)。
英語的根源很復(fù)雜,包括拉丁語、日耳曼語、凱爾特語、挪威語等等。但它同時(shí)也變得更富有彈性,也更強(qiáng)大。目前,全世界有3.8億人把英語作為第一語言,大約2.5億人將其作為第二語言;另外還有10億人正在學(xué)習(xí)它。它是全球化的語言,廣泛應(yīng)用在國際商務(wù)、政治和外交領(lǐng)域中;它也是電腦和互聯(lián)網(wǎng)的通用語言。
二、文化差異在語言中的體現(xiàn)
作為語際的交流,把握文化所傳承的信息,至關(guān)重要。曾經(jīng)有一個(gè)翻譯的軼事:一位外國人參加中國朋友的婚禮,他稱贊新娘很漂亮,新郎謙虛地回答:“哪里,哪里。”外國朋友大吃一驚,以為是問哪里美,只好硬著頭皮說:“鼻子,眼睛,耳朵,嘴巴都很美。”
1.地理位置的不同。英國是一個(gè)海島,而中國傳統(tǒng)是內(nèi)陸文化。因而在英語中很多習(xí)語與水有關(guān),但在漢語中很難找到相同的對(duì)應(yīng)。例如:
All at sea 不知所措
Drank the fish 牛飲
Never offer to teach fish to swim千萬不要班門弄斧
氣候同樣也帶有地域特色。中國人喜愛東風(fēng),因?yàn)闁|風(fēng)象征著春天,給大地帶來一片生機(jī),通常用來比喻革命的氣勢(shì)和力量。而西風(fēng)是冬天的象征,給大地帶來一片蕭瑟和凄涼,通常用來比喻沒落的腐朽勢(shì)力。“東風(fēng)壓西風(fēng)”(),如果不了解此殊含義,外國人是不會(huì)明白其特殊含義。但在西方,英國是海洋性氣候,西風(fēng)代表著春天,象征著生氣勃勃,大地復(fù)蘇。雪萊的《西風(fēng)頌》正是對(duì)春天的謳歌。
2.思維方式的不同。民族思維方式屬于傳統(tǒng)文化,這種觀念文化的主要載體是語言的句法結(jié)構(gòu)。漢語句子重“意合”,反映中國人重“綜合”,英語句子重“形合”,反映西方人重“分析”。漢語通常從已知到未知,從大到小的詞序和英語從未知到已知,從小到大的詞序,反映了中國人的順向思維和西方人的逆向思維。譬如在地址和時(shí)間的順序上,中國人先省份,后城市,再地方,而西方人則習(xí)慣于先小地方,再大地方。
3.人名文化的差異。人名的文字形式以及人名的結(jié)構(gòu)模式影射出不同的信仰、習(xí)俗和價(jià)值觀。中國傳統(tǒng)的姓名由三個(gè)字組成,第一個(gè)是姓,第二個(gè)是家族的輩分,第三個(gè)才是名。但中西方在姓名的排列順序上,卻有很大不同。中國人姓在前,名在后;西方人則是名在前,姓在后。這種姓和名的不同排列順序體現(xiàn)了中西方不同的傳統(tǒng)文化內(nèi)涵。中國傳統(tǒng)文化重視宗族觀念,姓代表著宗族、氏族、群體和血緣關(guān)系,而代表個(gè)性的“名”就理應(yīng)在后。然而西方更強(qiáng)調(diào)個(gè)性和個(gè)體,尊重個(gè)體獨(dú)立的人格和主體意識(shí),所以必然把代表個(gè)體的“名”放前,而代表共性的“姓”放在后面。
三、外語教學(xué)中的文化教育手段和途徑
首先,在教材選編上應(yīng)使語言教學(xué)和文化教育同步發(fā)展。因此要考慮那些語言精華的文學(xué)作品和介紹語言國家風(fēng)俗習(xí)慣的語言材料。其次,在文化教學(xué)過程中要堅(jiān)持實(shí)用性和循序漸進(jìn)性原則。教師可以采用多種方法進(jìn)行語言文化教學(xué)。
1.結(jié)合中國文化,欣賞英語諺語。每一種語言都有其沉淀的文化精華――諺語。在課堂中,開展 Guess and Translation專欄,學(xué)生分組做競(jìng)猜,用漢語的諺語翻譯。例如:Today is yesterday's pupil. (直譯為:今天是昨天的教師)學(xué)生要譯成 “前事不忘,后事之師” 為最佳。
2.對(duì)比中西節(jié)日,學(xué)習(xí)背景文化。每個(gè)國家都有其特有的節(jié)日,隨著文化的融合,中國節(jié)日特別是傳統(tǒng)節(jié)日備受外國朋友的青睞,如燈籠節(jié)又叫元霄節(jié)(Lantern Festival),中秋節(jié)(Mid-autumn Day),重陽節(jié) (Double-Ninth Festival or the Elder's Day)。同樣,學(xué)習(xí)英語了解西方的文化也是十分必要的。收集關(guān)于西方節(jié)日的相關(guān)信息資料,圖片、音樂、或影片,向“中國人”簡介西方節(jié)日的相關(guān)習(xí)俗知識(shí);同時(shí)收集中國的節(jié)日,同樣用英語向“外國人”介紹其由來,習(xí)俗等等。由此學(xué)生可以了解到眾多的西方節(jié)日的知識(shí)。
3.老美口中常用的酷句。眾所周知,Language is from communication, is in communication and for communication 語言來自交流,融于交流之中,最終是為了交流。而英語中最常用的日常用語在我們的英語教學(xué)中涉及的不多,因此課堂中開展“快人快語”quick-speaking 活動(dòng),使用老美口中的常用酷句。例如:A: I happened to know a secret.(我碰巧得知了一個(gè)秘密)? B. What is it ? (什么秘密?)A. Between us,(你知,我知) I will tell you.(我就告訴你)B: Sure thin! (當(dāng)然)。學(xué)生通過這個(gè)很簡短的對(duì)話,卻學(xué)到了很多在生活對(duì)話中很實(shí)用的句子。
4.巧用動(dòng)物滲透文化知識(shí)。無論是漢語還是英語,動(dòng)物都有特殊的寓意,如:漢語說壯如牛,英語卻說as strong as horse 壯如馬;漢語說亡羊補(bǔ)牢,英語說cock the stable door after the horse is stolen. “亡馬補(bǔ)牢”;從以上的關(guān)于動(dòng)物的習(xí)語中可能聯(lián)想到語言形成與一個(gè)國家的社會(huì)形態(tài)是密不可分的,中國是農(nóng)耕民族,以牛為主要的勞動(dòng)力故出現(xiàn)“壯如牛”一說,西方是以游牧為主的,所以馬在他們的生活中格外重要,故出現(xiàn)“壯如馬”、“亡馬補(bǔ)牢”的說法,也就不足為奇了。同樣西方對(duì)狗是情有獨(dú)鐘的,所以英語中有大量的關(guān)于狗的習(xí)語,如lucky dog幸運(yùn)的人,top dog優(yōu)勝者,under dog 失敗者,Every dog has its day凡人皆有得意日,Barking dogs seldom bite.會(huì)叫的狗不咬人等。在教學(xué)中滲透有關(guān)此類的文化知識(shí),并鼓勵(lì)學(xué)生收集相關(guān)動(dòng)物的習(xí)語。
另外在課外補(bǔ)充上要下大工夫。教師要根據(jù)學(xué)生水平布置難度相當(dāng)?shù)耐庹Z原版讀物任務(wù)。要求學(xué)生根據(jù)不同的閱讀材料采用不同的閱讀方法,以此來大量攝取語言文化知識(shí),深層挖掘語言背景信息。
從任職資格來看,隨著國家對(duì)師資隊(duì)伍達(dá)標(biāo)的新要求,中小學(xué)教師在學(xué)歷上面臨新挑戰(zhàn),相當(dāng)多的教師必須進(jìn)行學(xué)歷上的再提高,將近一半的英語教師盡管有專科或本科學(xué)歷,但并不具備從事英語教學(xué)的資格,他們?cè)趯I(yè)方面沒有接受深入、系統(tǒng)的學(xué)習(xí),其語言能力和教學(xué)技能不足以保障教學(xué)效果,給英語教學(xué)帶來的負(fù)面影響無疑是深遠(yuǎn)的。從年齡結(jié)構(gòu)來看,結(jié)構(gòu)不合理,師資缺口大。教師隊(duì)伍年輕,經(jīng)驗(yàn)豐富的中老年老師偏少,年輕教師居多。這些年輕教師擁有新穎、合理的知識(shí)結(jié)構(gòu)和良好的語言技能,但是教學(xué)閱歷膚淺,教學(xué)經(jīng)驗(yàn)欠缺,既不利于教學(xué)質(zhì)量的提高,也不利于科研工作的開展。從接受培訓(xùn)來看,大部分教師思想認(rèn)識(shí)不足,覺得缺乏實(shí)用性和針對(duì)性,自覺學(xué)習(xí)和運(yùn)用知識(shí)的意識(shí)淡薄,不注重在教學(xué)實(shí)踐中的提高;教學(xué)任務(wù)過重影響了教師理論學(xué)習(xí)與研究,制約了教師發(fā)展的“后勁”。同時(shí)由于專業(yè)基礎(chǔ)欠缺,喪失學(xué)習(xí)興趣和動(dòng)機(jī)。此外,培訓(xùn)也忽略了接受培訓(xùn)的教師的認(rèn)知方式和他們根據(jù)自己的經(jīng)歷和教學(xué)實(shí)踐所形成的個(gè)人教育理念及這種理念在他們接受新知識(shí)過程中的作用。加之時(shí)間短、內(nèi)容多,要在短時(shí)間內(nèi)徹底更新教育教學(xué)理念也不現(xiàn)實(shí)。因此培訓(xùn)工作也是流于形式,搞“一刀切”,而沒有采用多種培訓(xùn)形式相結(jié)合的作法,構(gòu)建一種“分層要求、分類推進(jìn)、多種形式、多方結(jié)合”的培養(yǎng)模式。
二、中小學(xué)英語教師培訓(xùn)的必要性及有效策略
外語教學(xué)有其特殊規(guī)律性。培訓(xùn)不僅僅是為了提升學(xué)歷,也是為了加強(qiáng)語言能力、教學(xué)理論水平、教學(xué)技巧和現(xiàn)代教育理念,以提高專業(yè)知識(shí)、教學(xué)技能,改變當(dāng)前普遍存在的應(yīng)試教育(exam-orientededucation)的現(xiàn)象。從根本上講,教師培訓(xùn)就是開發(fā)人力資源(humanresources),具有很強(qiáng)的針對(duì)性、提高性和實(shí)效性。由于年齡、經(jīng)歷、性格、情感、能力等方面的巨大差異,要發(fā)揮其應(yīng)有功效,培訓(xùn)務(wù)必確保差異性、應(yīng)用性和實(shí)效性。正如優(yōu)秀教師所具備的素質(zhì)是多方面的一樣。培訓(xùn)所涉及的內(nèi)容也應(yīng)是全方位的。為了真正將培訓(xùn)落到實(shí)處、卓有成效,根據(jù)社會(huì)發(fā)展對(duì)英語教育提出的要求,再結(jié)合當(dāng)前我國中小學(xué)英語教師實(shí)際情況及教育現(xiàn)狀,教師培訓(xùn)應(yīng)涵蓋以下方面:
1、完善培訓(xùn)機(jī)制
完善的培訓(xùn)機(jī)制是確保中小學(xué)英語教師可持續(xù)發(fā)展(sustainabledevelopment)的基礎(chǔ)。目前,我國的培訓(xùn)機(jī)制不夠健全和完善,或者說還遠(yuǎn)沒有發(fā)揮其應(yīng)有的作用。因此,要按照“先培訓(xùn),后上崗;不培訓(xùn),不上崗;再培訓(xùn),再上崗”的原則,不斷加強(qiáng)適合中小學(xué)英語繼續(xù)教育課程的教材建設(shè),不斷改進(jìn)教學(xué)方法,不斷完善中小學(xué)英語教師繼續(xù)教育機(jī)構(gòu),從而在機(jī)制上為中小學(xué)英語教師的可持續(xù)發(fā)展創(chuàng)造必要的條件。
2、明確目標(biāo)定位
培訓(xùn)旨在喚醒教師的主動(dòng)發(fā)展意識(shí)和專業(yè)自覺,促進(jìn)教師的角色重建(rolereconstruction)。根據(jù)葉瀾教授的觀點(diǎn),未來中小學(xué)英語教師理想的風(fēng)采應(yīng)包括以下幾方面:一是專業(yè)行為的基本理性支點(diǎn)與時(shí)代精神相通的教育理念;二是多層復(fù)合知識(shí)結(jié)構(gòu),突破“傳統(tǒng)學(xué)科知識(shí)+教育學(xué)知識(shí)”的傳統(tǒng)模式;三是形成更高要求上的新能力,如管理能力、研究能力等;四是在實(shí)踐中凝聚生成的教育智慧。這就是我們期望的未來中小學(xué)英語教師的理想風(fēng)采。
3、更新教學(xué)理念
結(jié)合建構(gòu)主義(constructivism)學(xué)習(xí)觀,培訓(xùn)的目的是使接受培訓(xùn)者完成對(duì)培訓(xùn)中所學(xué)知識(shí)的意義建構(gòu),擯棄根據(jù)經(jīng)驗(yàn)和教學(xué)實(shí)踐所形成的教育理念中的不合理成分,樹立相應(yīng)的現(xiàn)代教育理念,能運(yùn)用大教育觀、學(xué)習(xí)觀對(duì)教育行為進(jìn)行反思(reflection),探索新的教學(xué)行為。中小學(xué)英語教學(xué)應(yīng)以交際為目的,以學(xué)生為中心(student-centered),應(yīng)充分領(lǐng)悟語言教學(xué)思想的內(nèi)涵。克拉申(Krashen)認(rèn)知理論認(rèn)為,英語學(xué)習(xí)的過程也是新舊知識(shí)不斷結(jié)合的過程,而這種結(jié)合必須通過學(xué)生的實(shí)踐活動(dòng)才能實(shí)現(xiàn)。所以課堂教學(xué)必須以學(xué)生為中心,由主體變主導(dǎo),為學(xué)生提供豐富的學(xué)習(xí)資源,組織參與交際活動(dòng)。
4、提高教研意識(shí)
目前中小學(xué)英語教師教研水平低下,難以適應(yīng)外語教學(xué)改革的要求。長期的理論與實(shí)踐研究表明,外語教學(xué)應(yīng)根據(jù)個(gè)體認(rèn)知差異(cognitivedifferences),把握語言教學(xué)的規(guī)律及特點(diǎn),科學(xué)實(shí)效地培養(yǎng)學(xué)生的語用能力,這就要求外語教師掌握基本的教育科研方法的培訓(xùn)。培養(yǎng)良好的教研意識(shí),形成科學(xué)的思維方式,提高教研能力。教研能力的培養(yǎng)說到底就是培養(yǎng)用研究的方法解決教學(xué)中的問題。因此教學(xué)過程中,應(yīng)在正確的外語教學(xué)理論指導(dǎo)下積極探索教學(xué)方法和技巧,這是教學(xué)改革對(duì)教師的必然挑戰(zhàn),也是教師的必備本領(lǐng)。科研工作應(yīng)以教學(xué)活動(dòng)為研究對(duì)象,結(jié)合外語教學(xué)理論,在教材、教法等方面開展實(shí)證研究(empiricalresearch)。研究不能憑感覺,而要用事實(shí)和數(shù)據(jù)說話。要經(jīng)常反思自己的教學(xué),回顧課堂教學(xué)行為過程,總結(jié)自己的優(yōu)缺點(diǎn)并適時(shí)加以調(diào)整,形成新的教學(xué)決策能力,開展行動(dòng)研究(actionresearch)。提高科研水平主要是培養(yǎng)科研意識(shí)、科研方法,在教學(xué)實(shí)踐中尋找解決問題的方法與策略。
5、強(qiáng)化信息技術(shù)
僅有良好的英語基礎(chǔ)知識(shí)和教學(xué)理論知識(shí)還不夠,還應(yīng)具備良好的信息技術(shù)操作技能和應(yīng)用信息技術(shù)能力,能切實(shí)理解當(dāng)今先進(jìn)的信息通信技術(shù)的基本特點(diǎn),把握如何選擇合適的信息通信技術(shù)來呈現(xiàn)中小學(xué)英語知識(shí)體系的相關(guān)知識(shí)點(diǎn)。教師應(yīng)掌握基本的計(jì)算機(jī)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù),提高利用網(wǎng)絡(luò)搜集獲取信息、加工利用信息、整合交流信息和評(píng)價(jià)信息的能力,實(shí)現(xiàn)信息技術(shù)和教學(xué)實(shí)踐的整合。
6、形成整體銜接
我國的外語教育要不斷改善宏觀調(diào)控措施,立足整體,統(tǒng)籌安排,應(yīng)根據(jù)國情(缺少語言環(huán)境、辦學(xué)條件差、師資水平不高等),從實(shí)際出發(fā),制定出切實(shí)可行的外語教育整體方案。中小學(xué)、大學(xué)外語教育應(yīng)形成系統(tǒng),環(huán)環(huán)相扣,“三位一體”緊密配合,協(xié)調(diào)一致,形成“一條龍”的整體銜接。這就要求三者在大綱、教材、方法、考試等方面有可行的銜接安排,避免銜接不利而造成大量時(shí)間和精力的浪費(fèi)。更為嚴(yán)重的是,部分學(xué)生對(duì)機(jī)械重復(fù)、炒現(xiàn)飯的外語學(xué)習(xí)感到枯燥乏味,失去了學(xué)習(xí)的興趣和動(dòng)機(jī)。不相銜接的問題嚴(yán)重違背了教育學(xué)原理:前一階段的學(xué)習(xí)要為后一階段打基礎(chǔ),后一階段是對(duì)前一階段的深化和提高。只有這樣,才能改變當(dāng)前外語教學(xué)中出現(xiàn)的“費(fèi)時(shí)較多,收效較低”的尷尬局面。
三、結(jié)語