美章網(wǎng) 精品范文 紅樓夢(mèng)藝術(shù)論文范文

紅樓夢(mèng)藝術(shù)論文范文

前言:我們精心挑選了數(shù)篇優(yōu)質(zhì)紅樓夢(mèng)藝術(shù)論文文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來(lái)啟發(fā),助您在寫(xiě)作的道路上更上一層樓。

第1篇

[論文摘要]就文化翻譯而言,涉度文化個(gè)性很強(qiáng)的文化信息翻譯時(shí),譯者一般應(yīng)遵循“內(nèi)客先于形式”的原則。本文運(yùn)用此原則采分析《紅樓夢(mèng)》中書(shū)名的英譯,初步得出以下結(jié)論:遵循了“內(nèi)容先于形式”原則的譯文一般都能做到“迭意”;反之,譯文則未能剝開(kāi)語(yǔ)言外殼,顯露內(nèi)核。

《紅樓夢(mèng)》作為文化巨著,包含著大量而豐富的文化信息,單從其中出現(xiàn)的歷史作品這個(gè)小小的側(cè)面就能看出這一點(diǎn)。在文化翻譯理論中,文化信息的傳譯有一定的原則,它們?cè)谶@些實(shí)際翻譯的操作中,理應(yīng)起到重要的指導(dǎo)作用。

一文化信息傳譯理論

按照喬治·斯坦納在他有關(guān)翻譯的著作《通天塔之后—語(yǔ)言與翻譯面面觀(guān)》中所言,翻譯就是一種闡釋?zhuān)@種闡釋的運(yùn)作包括四步:“信任”、“侵人”、“吸收”、“補(bǔ)償”。基于任何一個(gè)譯者都相信文本中“存在意義”這樣一種“信任”感,翻譯活動(dòng)由此而始;而這一原始的“信任”往往遭遇文本的抵抗和考驗(yàn),難以輕而易舉地接近原文的意義。正因如此,便有了帶有積極進(jìn)取性的第二步“侵人”,即在遭遇理解障礙時(shí)不能退卻,在文本表層所構(gòu)成的屏障中不能迷失自我,而是要知難而進(jìn),甚至強(qiáng)行進(jìn)人,人于內(nèi)而悟其意,正如中文所說(shuō)的“得意忘言”,透過(guò)語(yǔ)言的表面,透過(guò)文本的表面,直指文本的深處,在字里行間把握文本的意義,否則,將會(huì)水遠(yuǎn)在文字的表面徘徊,或?yàn)槠渥置嬉饬x所迷惑,或采取簡(jiǎn)單主義的轉(zhuǎn)換方式,在字詞的層面進(jìn)行譯解。在翻譯的這一步中,斯坦納一再?gòu)?qiáng)調(diào)要“剖開(kāi)語(yǔ)言的外殼,顯其意義”,從這個(gè)視角,我們可以看出,文本的“意義”,特別是那些內(nèi)涵豐富的文本的“意義”.在翻譯活動(dòng)中應(yīng)該永遠(yuǎn)是被放在第一位的。因而我們?cè)诜g的過(guò)程中,就不得不考慮到如何處理“意義”及其載物,簡(jiǎn)言之,即內(nèi)容與形式的問(wèn)題。

奈達(dá)在他的翻譯理論中信息傳譯一節(jié)強(qiáng)調(diào),譯者必須不惜一切代價(jià)地傳譯信息內(nèi)容,盡可能避免信息走失或走樣;譯者必須盡可能完善圓滿(mǎn)地傳譯文化信息的聯(lián)想意義;在保證信息內(nèi)容和聯(lián)想意義得到圓滿(mǎn)傳譯的前提下,譯者可以盡量顧及信息表達(dá)形式的傳譯。這也就是說(shuō),在文化翻譯的過(guò)程中,為了盡可能圓滿(mǎn)地傳譯文化信息,內(nèi)容往往先于形式,在此基礎(chǔ)上,才能再考慮形式的同一。

筆者認(rèn)為,奈達(dá)的這種觀(guān)點(diǎn)在劉毖慶的翻譯理論中也得到了體現(xiàn)。劉毖慶在總結(jié)文化信息的表現(xiàn)手段時(shí)提出了幾種方法.他認(rèn)為,為了免得讀者費(fèi)解,對(duì)于文學(xué)作品中的專(zhuān)名和典故,最好的辦法就是本乎原語(yǔ)中的“tenor"本意)在譯語(yǔ)中另找“替身”。這就是所謂的’‘替代”,大致相當(dāng)于傳統(tǒng)譯論中的意譯。對(duì)于有文化或形象通感的文化信息,才能用到“模仿”的方法,即用目的語(yǔ)模仿原語(yǔ)的文化信息表現(xiàn)式,大致相當(dāng)于傳統(tǒng)譯論中的直譯。其次是“闡釋”,大致相當(dāng)于譯文加注。

他們不約而同地認(rèn)為,在文化翻譯的過(guò)程中,在翻譯那些文化個(gè)性很強(qiáng)的文化信息時(shí),透過(guò)文字“看”文本,攫取其中真正內(nèi)涵才是至關(guān)重要的。

將這些理論運(yùn)用到作品的衡量中,則好壞曲直立見(jiàn)端倪。通過(guò)下文的分析,我們可以看出,《紅樓夢(mèng)》的楊憲益英譯本中書(shū)名譯文(即劉亦慶所言之“專(zhuān)名和典故”)遵循了這種指導(dǎo)思想,幾乎都能不折不扣的傳達(dá)原文的文化信息;譯文則在信息傳譯上有所欠缺,容易使讀者費(fèi)解或產(chǎn)生誤解。

二《紅樓夢(mèng)》中部分書(shū)名譯文例舉

《紅樓夢(mèng)》作為中國(guó)文學(xué)史上的鴻篇巨著,也被稱(chēng)為清代中國(guó)社會(huì)的百科全書(shū)。解讀《紅樓夢(mèng)》,就是解讀中國(guó)幾千年來(lái)的文化沉淀。在小說(shuō)中,為了行文需要,也為了烘托、渲染、反襯、伏筆等寫(xiě)作目的,作者不斷地引經(jīng)據(jù)典,歸納一下,大致有這么幾類(lèi):

文:《離騷》《文選》《王摩潔全集》《西廂記》《牡丹亭》《白蛇記》《滿(mǎn)床筋》《南柯夢(mèng)》《西游記》《劉二當(dāng)衣》

史:《左傳》《國(guó)策》《公羊》《谷梁》

哲:《四書(shū)》《五經(jīng)》《秋水》《南華經(jīng)》《參同契》《五燈會(huì)元》

對(duì)于這些歷史文化含義極其豐富的文化元素,譯者大致采取了這樣幾種翻譯手法:

(1)直譯

《王摩潔全集》Wang Wei ‘s Regular Pentasyllabics

《西廂記》T7ie Western Chamber

《牡丹亭》Peony Pavillion

《白蛇記》The White Serpent

《西游記》Pilgrimage to the West

《四書(shū)》Four Books

《五經(jīng)》rive Classics

(2)直譯加注

《南柯夢(mèng)》11te Dream of the Sothern Tributary State

注:Based on a Tang story in which a scholar had a dream of great wealth and splendour, then he woke up and found it was just an empty dream

(3)意譯

《南華經(jīng)》zhuangzi

《參同契》Taoism

《五燈會(huì)元》Zen Buddhism

(A)意譯加注

《滿(mǎn)床貧》Every Son a High Minister

注:A story about Guo Ziyi of the Tang Dynasty

(S)直意相融

《左傳》Zuo Annals

《國(guó)策》Anecdotes of the Warring States

《公羊》《谷梁》the Commentation of Gong Fang and Gu Liang

《秋水》Autumn Water. Zhuangzi

(6)音譯加注

《離騷》Li Sao

注:Long narrative poem by Chu poet Qu Yuan in the fourth century B . C .

第2篇

論文關(guān)鍵詞:《圍城》,比喻,文化意義

錢(qián)鐘書(shū)先生的《圍城》經(jīng)問(wèn)世以來(lái),引起了巨大的反響,學(xué)者、作家們紛紛從各個(gè)方面對(duì)其進(jìn)行研究、分析,可謂包羅萬(wàn)象,色彩紛呈。而《圍城》中的比喻歷年來(lái)更是為人們津津樂(lè)道,因?yàn)檫@些比喻都新穎、貼切、恰當(dāng)、形象,幽默中蘊(yùn)涵深刻的哲理,令人不得不贊嘆和佩服。更令人贊嘆的是這些比喻中包含著深刻的文化意義,包含著中國(guó)的傳統(tǒng)文化,我們對(duì)這些比喻句進(jìn)行整理和分析,大致可以從以下四個(gè)方面來(lái)研究中國(guó)文化傳統(tǒng):一、中西方的婚戀文化;二、中西方男女的社會(huì)地位;三、中西方的家庭觀(guān)念。

一、中國(guó)傳統(tǒng)的婚戀文化

錢(qián)鐘書(shū)先生作《圍城》時(shí),是20世紀(jì)40年代,當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景是戰(zhàn)爭(zhēng),但作者的重心不在于刻畫(huà)戰(zhàn)爭(zhēng)中的人生百態(tài),他更關(guān)注的是在戰(zhàn)爭(zhēng)年代中中西文化的碰撞與交流。我們應(yīng)該關(guān)注的是,戰(zhàn)爭(zhēng)雖然是主流背景,但大批外國(guó)人進(jìn)入中國(guó),這意味著曾經(jīng)封閉的中國(guó)大門(mén)被打開(kāi),中國(guó)傳統(tǒng)文化有的已被解構(gòu),甚至是消失,但根深蒂固的封建傳統(tǒng)文化仍有其不可被磨滅的印記,這是中西方文化碰撞的必然。當(dāng)然,中國(guó)大門(mén)的打開(kāi)對(duì)于文化的影響,不能絕對(duì)的說(shuō)是好還是壞,中西方文化的碰撞,一方面使中國(guó)文化與西方文化有了更多的交流,使得文化在交流中,取長(zhǎng)補(bǔ)短地得以發(fā)展文學(xué)藝術(shù)論文,同時(shí)也打開(kāi)了中國(guó)文化的視野,另一方面,外國(guó)文化的進(jìn)入也是對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的入侵,一定程度上破壞了中國(guó)傳統(tǒng)文化的發(fā)展體系。錢(qián)鐘書(shū)先生在使用比喻時(shí),將中國(guó)傳統(tǒng)的封建婚戀文化作為喻體,從而在比喻中展現(xiàn)了一幅中國(guó)特殊的婚戀文化圖景,比如(以下比喻句選自錢(qián)鐘書(shū).《圍城》,北岳文藝出版社,2008年12月第一版.):

(1) (蘇小姐)年齡看上去有二十五六,不過(guò)新派女人的年齡好比舊式女人合婚帖上的年庚,需要考據(jù)學(xué)家所謂的證據(jù)來(lái)斷定真實(shí)性。

(2) 魚(yú)肝油丸當(dāng)然比仁丹貴,但已打開(kāi)的藥瓶,好比嫁過(guò)的女人,減低了市價(jià)。

(3) 這開(kāi)會(huì)不是歡迎,倒像新姨太太的見(jiàn)禮想。

(4) 講師比通房丫頭,教授比夫人,副教授呢,等于如夫人——

在封建社會(huì),人們極其重視婚姻程序,繁文縟節(jié)十分繁復(fù)。從周代起規(guī)定有“六禮”:納采、問(wèn)名、納吉、納徵、請(qǐng)期、親迎。其中,問(wèn)名主要是詢(xún)問(wèn)了解欲聘女子的家世,身份地位,是嫡出還是庶出,以及出身年月日時(shí)等,在(1)中作者說(shuō)到的合婚帖上的年庚,就是在婚書(shū)上寫(xiě)上女方的出身年月日時(shí),即問(wèn)名。在古代的封建社會(huì),人們的成婚年齡很低,在清朝男十六歲,女十四歲,這樣的早婚習(xí)俗雖然在其后的年代有所改善,但仍然一直延續(xù)到近現(xiàn)代。在早婚的社會(huì)風(fēng)氣下,人們將結(jié)婚晚的人視作不正常,對(duì)于一些由于各種原因還沒(méi)有出嫁的“大齡”女子,家里人為了幫助其順利成婚,不得不在合婚帖上將女子年齡改小,所以作者說(shuō):“舊式女人合婚帖上的年庚,需要考據(jù)學(xué)家所謂的證據(jù)來(lái)斷定真實(shí)性。”錢(qián)鐘書(shū)先生用這個(gè)喻體來(lái)比喻蘇小姐的年齡不僅是一種幽默,更是在幽默中帶有揶揄的味道。

在封建社會(huì),女子的地位很低,按禮制要求,女人要“從一而終”,丈夫死后應(yīng)當(dāng)守節(jié),不應(yīng)再嫁別人。《禮記.郊特牲》說(shuō):“一與之齊,終身不改,故死不嫁。”[1]而對(duì)于離婚,一般情況主動(dòng)權(quán)在于男方,女方一般要求離婚的很少論文格式范文。男方棄妻一般是妻犯了“七出”:一無(wú)子,二,三不事舅姑,四口舌,五盜竊,六嫉妒,七惡疾”[2] ,這也成了負(fù)心男人或挑剔婆婆拋棄女子的借口,所以女子一旦被休文學(xué)藝術(shù)論文,她們?cè)谏鐣?huì)中便被人恥笑和瞧不起,另外在古代社會(huì)極其重視一女只可侍一夫,所以一般沒(méi)有人家愿意娶嫁過(guò)了的女人。作者在(2)中將開(kāi)過(guò)瓶的魚(yú)肝油比作嫁過(guò)了的不值錢(qián)的女人,可謂是形象生動(dòng),新穎貼切,同時(shí)也側(cè)面刻畫(huà)了李梅亭吝嗇丑陋的嘴臉。

姨太太是舊社會(huì)大家族的下人對(duì)主人的妾的稱(chēng)呼。中國(guó)古代雖然將一夫一妻制作為正型,但是實(shí)際上中國(guó)一直奉行的是一夫多妻制,男子可以納妾以達(dá)到多妻的目的,清律上說(shuō):“妻者齊也,與夫齊體之人也;妾者接也,僅得以與夫接見(jiàn)而已。貴賤有分,不可紊也。”[3]可見(jiàn)妾只能侍奉左右,身份卑賤,而妾的主要來(lái)源是買(mǎi)賣(mài)婦女、搶奪婦女。(3)中,李梅亭去參見(jiàn)學(xué)生給他舉辦的歡迎會(huì),發(fā)現(xiàn)只不過(guò)是汪主任給他設(shè)的圈套,給他一個(gè)下馬威,讓他是啞巴吃黃連——有苦說(shuō)不出罷了。錢(qián)鐘書(shū)先生抓住了人與人之間這種互相爭(zhēng)斗的微妙關(guān)系,把李梅亭的歡迎會(huì)比作姨太太的見(jiàn)禮,生動(dòng)的刻畫(huà)出了當(dāng)時(shí)表面祥和,實(shí)際充滿(mǎn)硝煙的人際戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面,同時(shí)也表現(xiàn)了李梅亭尷尬和卑微的處境。(4)中的通房丫頭和妾差不多的,但不如妾的身份高,通房丫頭算是陪嫁,可以與男方主人發(fā)生性關(guān)系,但實(shí)際沒(méi)有名分,只是仆人身份,就如《紅樓夢(mèng)》中的平兒一樣,作者把講師比通房丫頭,教授比夫人,副教授呢,等于如夫人,形象生動(dòng)的表現(xiàn)出當(dāng)時(shí)社會(huì)中講師,教授和副教授的地位高下的不同,同時(shí)也表明了方鴻漸尷尬的處境。

二、中國(guó)傳統(tǒng)男女的社會(huì)地位

我們知道在中國(guó)的傳統(tǒng)社會(huì)中,女性的地位是非常低的,在婚姻中,她們附屬于自己的丈夫,沒(méi)有自主權(quán),被自己所屬的男人分為三六九等。在《圍城》中還有一些比喻也反映出中國(guó)男尊女卑的社會(huì)現(xiàn)象。如(以下比喻句選自錢(qián)鐘書(shū).《圍城》,北岳文藝出版社,2008年12月第一版.):

(1) 好像蘇小姐是磚石一類(lèi)的硬東西,非鴕鳥(niǎo)或者火雞的胃消化不掉的。

(2) 說(shuō)女人有才學(xué),就仿佛贊美一朵花,說(shuō)它在天平上稱(chēng)起來(lái)有白菜番薯的斤兩。

(3) 柔嘉,你這人什么都很文明,這句話(huà)可落伍。還像舊式女人把死來(lái)要挾丈夫的作風(fēng)。

(4) 據(jù)說(shuō)“女朋友”就是“情人”的學(xué)名,說(shuō)起來(lái)莊嚴(yán)些,正像玫瑰花在生物學(xué)上叫“薔薇科木本復(fù)葉植物”,或者休妻的法律術(shù)語(yǔ)是“協(xié)議離婚”。

中國(guó)從宗法制的奴隸社會(huì)起,就形成了男尊女卑的觀(guān)念。后世奉為禮制總規(guī)范的《禮經(jīng)》確立了“三從”的理論基礎(chǔ)。《禮記.郊特牲》說(shuō):婦人從人者也,幼從父兄,嫁從夫,夫死從子。”[4]《儀禮喪服傳》說(shuō)“婦人有三從之義,無(wú)專(zhuān)用之道,故未嫁從父文學(xué)藝術(shù)論文,既嫁從夫,夫死從子。”[5]《孔子家語(yǔ)》也說(shuō),女子必須順從男子,小時(shí)候要順從父親兄長(zhǎng),嫁人后要順從丈夫,丈夫死后要順從兒子,“這個(gè)三從之說(shuō)實(shí)是古代確立婦女地位的根本原則,是男尊女卑、夫權(quán)統(tǒng)治在婦女生活中的集中體現(xiàn)。”[6]其實(shí),就是把婦女的一生從生到死都安排在從屬于男子的地位。.男女不平等的根基樹(shù)立于奴隸社會(huì),以后歷代封建統(tǒng)治階級(jí)又變本加厲。除了“三從”,婦女還必須遵守“四德”,而“四德”之首的婦德就規(guī)定女子“不必才能絕異也”[7] 。

中國(guó)還有一句古話(huà)“女子無(wú)才便是德”,說(shuō)明女子只要安心相夫教子,主內(nèi)持家就可以了,不必有才能,不必太過(guò)張揚(yáng)。(1)中,方鴻漸的父親聽(tīng)說(shuō)蘇文紈是留學(xué)博士以后,趕緊說(shuō)怕鴻漸吃不消她,而且還得意的發(fā)表了一通男人必須比女人才學(xué)高一層,不能和女人平等匹配的言論,可見(jiàn)女人一旦有才學(xué)反而受限制的處境,(2)中也是同樣的道理,仿佛女人有了才學(xué)是多么恐怖和滑稽似的。(3)中舊式女人把死來(lái)要挾丈夫的作風(fēng),可謂是女性在男尊女卑的社會(huì)中受壓榨而形成的作風(fēng)了,婦女在家中從屬于丈夫,自己沒(méi)有自主權(quán),如果男方想要休掉女方的話(huà),女子是不能提出任何異議的,法律上也不會(huì)給她們?nèi)魏蔚谋Wo(hù),在這種情況下,她們維護(hù)自身利益時(shí)只能用苦肉計(jì)去威脅對(duì)方了,所以,有句古話(huà)概括中國(guó)古代女子的這種行為很形象:一哭二鬧三上吊,雖然很不雅,但背后卻藏著女子們受壓迫的辛酸境遇!當(dāng)然,作者此處用這個(gè)比喻并不是要同情孫柔嘉的可憐命運(yùn),而是將孫柔嘉比作舊式女子,諷刺她無(wú)理取鬧的性格和脾氣。在(4)中,休妻的法律術(shù)語(yǔ)是“協(xié)議離婚”,很形象地說(shuō)出了中國(guó)社會(huì)中的男女不平等,明明是男方找借口不要女方,結(jié)果卻要打著協(xié)議離婚的幌子。作者在這里用這樣一個(gè)比喻主要是點(diǎn)明方鴻漸對(duì)蘇小姐的感情,對(duì)她僅僅是一般般的感情,算不得很深。

三、中國(guó)傳統(tǒng)的家庭觀(guān)念

“中國(guó)傳統(tǒng)家庭倫理強(qiáng)調(diào)家庭本位,以強(qiáng)大的父權(quán)家長(zhǎng)制為基礎(chǔ),家庭成員之間的關(guān)系是宗法等級(jí)關(guān)系,男尊女卑,夫?yàn)槠蘧V,父為子綱,嫡庶長(zhǎng)幼有序。[8]而中國(guó)傳統(tǒng)的主導(dǎo)思想學(xué)派——儒家創(chuàng)始人孔夫子就一直強(qiáng)調(diào):君君,臣臣,父父子子,這反映在政治上就是“忠”,反映在生活中就是“孝”。在家庭內(nèi),家長(zhǎng)地位極尊,權(quán)利極大文學(xué)藝術(shù)論文,作為兒女小輩的家庭成員都要無(wú)條件的服從家長(zhǎng)的統(tǒng)治。《圍城》中,也有一些比喻能反映我國(guó)的這種孝文化,比如(以下比喻句選自錢(qián)鐘書(shū).《圍城》,北岳文藝出版社,2008年12月第一版.):

(1) 買(mǎi)張文憑去哄他們(父親和丈人),好比前清時(shí)代花錢(qián)捐個(gè)官,或英國(guó)殖民地商人向帝國(guó)府庫(kù)報(bào)效幾萬(wàn)磅換個(gè)爵士頭銜,光耀門(mén)楣,也是孝子賢婿應(yīng)有的承歡養(yǎng)志。

(2) 因?yàn)檫q翁近來(lái)閑來(lái)無(wú)事,忽然發(fā)現(xiàn)了自己,像小孩子對(duì)鏡里的容貌,搖頭側(cè)目地看得津津有味。這種精神上得顧影自憐使他寫(xiě)自轉(zhuǎn)、寫(xiě)日記,好比女人穿中西各色春夏秋冬的服裝。做出支頤扭頸、行立坐臥種種姿態(tài),照成一張張送人留念的照相論文格式范文。

(3) 行禮的時(shí)候,祭桌前鋪了紅毯,顯然要鴻漸夫婦向空中過(guò)往祖先靈魂下跪。……..阿丑嘴快,問(wèn)父親母親道:“大伯伯大娘為什么不跪下去拜?”這句話(huà)像空房子里的電話(huà)鈴響,無(wú)人接口。

(4) 有人送別,仿佛臨死的人有孝子順孫送終,死也安心閉眼。

在中國(guó)古代,“建立在奴隸私有制和封建小農(nóng)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)上的個(gè)體家庭,是社會(huì)的基本經(jīng)濟(jì)單位、政治單位和教育單位。這種個(gè)體家庭的家庭成員之間,… …存在著互相依賴(lài)的關(guān)系,他們休戚相關(guān),榮辱與共。”[9]在古代社會(huì)流行“光宗耀祖”,很多人有權(quán)有勢(shì),并不僅僅是自身獲得利益,而是整個(gè)家族都獲得利益,這可以說(shuō)是中國(guó)宗法社會(huì)下的特殊產(chǎn)物。比如秀才去參加科舉考試,一方面是為了自己的生計(jì)和實(shí)現(xiàn)自己的人身價(jià)值,另一方面也是為了能給自己的家族增光添彩,揚(yáng)眉吐氣。而對(duì)于宗法制家族中的家長(zhǎng)來(lái)說(shuō),他們統(tǒng)治著整個(gè)家族,他們當(dāng)然希望自己的家族繁盛,于是他們把實(shí)現(xiàn)家族利益的重任放在其子孫的身上,他們撫養(yǎng)子孫,是為了使子孫更好的為家族服務(wù)。所以(1)中,面對(duì)父親和丈人的壓力,方鴻漸不得不買(mǎi)假文憑去哄騙他們,以便表明自己得“孝”心。

在中國(guó)古代的家庭內(nèi),家長(zhǎng)的地位非常高,權(quán)利也非常,家族中的成員必須絕對(duì)服從家長(zhǎng)的意志,不得違背。中國(guó)古代的家長(zhǎng)權(quán)其中一項(xiàng)就是教令權(quán),指“子孫要遵從父祖的意志,要接受父祖的管制。”[10]作為家族中的最高統(tǒng)治者,家長(zhǎng)也享受著這種權(quán)利帶給他們的。(2)中方鴻漸的父親正是享受著對(duì)家庭和子女的統(tǒng)治權(quán),他寫(xiě)自傳,寫(xiě)家訓(xùn),其實(shí)都體現(xiàn)了家長(zhǎng)的意志和權(quán)威,特別是他寫(xiě)自己對(duì)鴻漸的教育時(shí)的情形更充分體現(xiàn)了家長(zhǎng)的統(tǒng)治欲望。

中國(guó)是一個(gè)宗法制社會(huì),人們按自己的家族形成宗族,宗族所以成為一個(gè)聚合體,正是因?yàn)樽迦顺鲎怨餐淖嫦龋瑸榱嗽鰪?qiáng)宗族的聚合力量,“任何一個(gè)宗族都將崇祖、祭祖作為自己最神圣的義務(wù)”[11] 文學(xué)藝術(shù)論文,而崇祖在人們心里的意義大不相同,因?yàn)樽嫦仍谶@里不僅僅是一個(gè)故人,而更多的是被神化了神。崇祖主要包括修祖譜、建祠堂、重墓所,秩義社、立宗子、綿嗣續(xù)、保遺業(yè)。近代以后,建祠堂這樣的祭祖活動(dòng)就不多見(jiàn)了,但一般過(guò)節(jié)或結(jié)婚生子時(shí),人們還是會(huì)在家中舉行一些簡(jiǎn)單的祭祀祖先的活動(dòng),正如(3)中鴻漸夫婦要向空中過(guò)往祖先靈魂下跪,以表示對(duì)祖先的尊敬。同樣(4)中的孝子順孫送終也體現(xiàn)了祭祀這一文化現(xiàn)象,同時(shí)也表明,家長(zhǎng)的權(quán)威在臨終時(shí)也是要體現(xiàn)的,家族中的孩子一定要在病塌前守孝,這是不可更改的傳統(tǒng)習(xí)俗。

錢(qián)鐘書(shū)先生的《圍城》一書(shū),睿智深刻,在其比喻句中, 作者根植于中國(guó)的傳統(tǒng)文化中,為我們展開(kāi)了一幅豐富的傳統(tǒng)文化圖景。

注釋?zhuān)?/p>

[1]《禮記·郊特牲》.

[2]《大戴禮記·本命》.

[3]史鳳儀.中國(guó)古代婚姻與家庭[M].武漢:湖北人民出版社,1987,210.

[4]《禮記·.郊特牲》.

[5]《儀禮·喪服傳》.

[6]史鳳儀.中國(guó)古代婚姻與家庭[M].武漢:湖北人民出版社,1987,121.

[7]《女戒·婦行》.

[8]史鳳儀.中國(guó)古代婚姻與家庭[M].武漢:湖北人民出版社,1987,253.

[9]史鳳儀.中國(guó)古代婚姻與家庭[M].武漢:湖北人民出版社,1987,256.

[10]史鳳儀.中國(guó)古代婚姻與家庭[M].武漢:湖北人民出版社,1987,251.

主站蜘蛛池模板: 国模吧2021新入口| 最近中文字幕2018中文字幕6| 国产xvideos在线观看| 午夜视频体验区| 在线电影一区二区三区| 中文字幕一区二区三区视频在线| 曰韩人妻无码一区二区三区综合部 | 亚洲区精选网址| 爱情岛论坛网亚洲品质自拍| 和前辈夫妇交换性3中文字幕| 国产4tube在线播放| 国产精品污WWW在线观看| caoporn地址| 少妇熟女久久综合网色欲| 亚洲狠狠狠一区二区三区| www卡一卡二卡三| 日本大片在线看黄a∨免费| 亚洲不卡av不卡一区二区| 欧美精品亚洲精品日韩| 人妻无码一区二区视频| 精品无码国产AV一区二区三区| 国产乱码精品一区二区三区四川人 | 久久无码人妻一区二区三区午夜| 欧美成人免费一区在线播放| 亚洲视频在线观看| 福利网站在线播放| 午夜精品久久久久久| 老鸭窝在线观看视频的网址| 国产免费AV片在线观看播放| 黄页网址大全免费观看22| 国产污片在线观看| www.羞羞视频| 国产精品亚洲专一区二区三区| 91女神疯狂娇喘3p之夜| 在线日韩日本国产亚洲| jizz18高清视频| 女m羞辱调教视频网站| 一个人看的www在线观看免费| 成人免费区一区二区三区| 中文字幕亚洲专区| 我被三个老头同时玩|