主辦單位:中國科學院科技翻譯工作者協會
主管單位:中國科學院
《中國科技翻譯》由曹京華;邱舉良擔任主編,由中國科學院科技翻譯工作者協會主辦的一本科技類統計源期刊。該刊創刊于1988年。主要刊登科技學科方面有創見的學術論文,介紹有特色的科研成果,探討有新意的學術觀點提供交流平臺,擴大國內外同行學術交流。本刊為季刊,B5開本,全年定價¥140.00元。郵發代號:82-586,歡迎廣大讀者訂閱或投稿。
《中國科技翻譯》是一本由中國科學院主管,中國科學院科技翻譯工作者協會主辦的一本面向國內外公開發行的科技類期刊,該刊主要報道科技相關領域的研究成果與實踐。該刊已入選統計源期刊。 影響因子為0.8 《中國科技翻譯》主要內容欄目有科技翻譯研究、簡訊、口譯、經貿翻譯、翻譯教學、譯海論壇、典籍翻譯、圖書評介、科技翻譯自學。
《中國科技翻譯》主要發文機構有:中國科學院(發文量54篇),該機構主要研究主題為“翻譯;科技翻譯;英語;翻譯工作;翻譯工作者”;上海理工大學(發文量47篇),該機構主要研究主題為“翻譯;英語;漢譯;翻譯策略;英譯”;廣東外語外貿大學(發文量46篇),該機構主要研究主題為“翻譯;英譯;口譯;科技翻譯;英語”。
《中國科技翻譯》主要發文主題有翻譯、英語、科技翻譯、英譯、語言、漢譯、翻譯工作、科技英語、翻譯工作者、口譯。其中又以”翻譯(1816篇)”居于榜首,發文量第二的是“英語”(552篇),發文量第三的是“科技翻譯”(463篇),發文主題最少的是“口譯”,僅發文138篇。
1、來稿要求:
本刊歡迎下列來稿:科技及相關學科領域的研究方面的論著,反映國內外科技學術動態的述評、論著、綜述、講座、學術爭鳴的文稿,以及有指導意義的科技書刊評價等。文稿應具科學性、先進性、新穎性和實用性,內容翔實,簡明扼要,重點突出,文字數據務求準確,層次清楚,標點符號準確,圖表規范,書寫規范。本刊不接受已公開發表的文章,嚴禁一稿兩投。對于有涉嫌學術不端行為的稿件,編輯部將一律退稿,來稿確保不涉及保密、署名無爭議等,文責自負。
2、作者簡介:
述評、專家論壇、指南解讀欄目來稿請附第一作者及通信作者的個人簡介及近照。個人簡介內容包括職稱、職務、學術兼職、主要研究領域、主要研究成果、所獲重大榮譽獎項等,字數以 100~300 字為宜。近照以 2 寸免冠彩色證件照為宜,格式為“.jpg”,像素不得低于 300 dpi。
3、文題:
文題力求簡明、醒目,反映文稿主題,中文文題控制在 20 個漢字以內。題名中應避免使用非公知公用的縮略語、字符、代號以及結構式和公式。有英文摘要者同時給出英文文題,中英文文題含義應一致。
4、圖表:
文中所有圖表均需為作者自行制作而非引用他人文獻中的圖表。圖表力求簡明,設計應科學,避免與正文重復。凡能用少量文字說明的數據資料盡量不用圖表。正文與表中數據應認真核對,準確無誤,表內數據同一指標的有效位數應一致。
機構名稱 | 發文量 | 主要研究主題 |
中國科學院 | 54 | 翻譯;科技翻譯;英語;翻譯工作;翻譯工作者 |
上海理工大學 | 47 | 翻譯;英語;漢譯;翻譯策略;英譯 |
廣東外語外貿大學 | 46 | 翻譯;英譯;口譯;科技翻譯;英語 |
中南大學 | 42 | 翻譯;英語;科技英語;英譯;科技翻譯 |
北京外國語大學 | 33 | 翻譯;口譯;英譯;翻譯策略;文化 |
東南大學 | 29 | 翻譯;英語;語義;科技翻譯;機器人 |
南華大學 | 20 | 英語;翻譯;科技英語;漢譯;音譯 |
中南林業科技大學 | 20 | 翻譯;英譯;英語;文化;翻譯策略 |
長江大學 | 20 | 翻譯;英譯;科技翻譯;漢譯;英語 |
長沙理工大學 | 19 | 翻譯;英語;語義;漢譯;翻譯教學 |
資助項目 | 涉及文獻 |
國家社會科學基金 | 90 |
教育部人文社會科學研究基金 | 53 |
湖南省哲學社會科學基金 | 30 |
中央高校基本科研業務費專項資金 | 30 |
湖南省教育廳科研基金 | 17 |
國家自然科學基金 | 11 |
遼寧省社會科學規劃基金 | 10 |
博士科研啟動基金 | 9 |
河南省哲學社會科學規劃項目 | 7 |
江西省高校人文社會科學研究項目 | 7 |