本站小編為你精心準(zhǔn)備了方法與路徑參考范文,愿這些范文能點(diǎn)燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
內(nèi)容摘要:新時(shí)期初,出于策略性考慮,中國知識(shí)界對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)以誤讀的方式進(jìn)行闡釋,以期促進(jìn)其在中國大陸的傳播與接受。這種誤讀是如何發(fā)生的,對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國的傳播與接受客觀上起到了怎樣的作用?武漢大學(xué)葉立文教授的新著《“誤讀”的方法——新時(shí)期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)的傳播與接受》就此帶來了全新的、富于啟示意義的學(xué)術(shù)成果,并為中國當(dāng)代文學(xué)傳播史與接受史的書寫做出了重要的、開創(chuàng)性的貢獻(xiàn)。
關(guān)鍵詞:誤讀葉立文《“誤讀”的方法——新時(shí)期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)的傳播與接受》
近現(xiàn)代以降,伴隨著世界文學(xué)時(shí)代的到來與西學(xué)東漸的推移,中國文學(xué)已先后在晚清、五四以及20世紀(jì)
三、四十年代形成了與西方文化和西方文學(xué)的交流與對(duì)話,并從西方文化和西方文學(xué)中獲取了寶貴的思想與寫作資源,從而實(shí)現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。然而,在20世紀(jì)50-70年代,緣于特殊的歷史情境,中國大陸文學(xué)只保持了與前蘇聯(lián)文學(xué)以及西方現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)之間的聯(lián)系,對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)則采取了關(guān)門拒斥的態(tài)度,并造成了與世隔絕的局面。新時(shí)期到來后,現(xiàn)代化建設(shè)與改革開放的全面推進(jìn)再次為中國文學(xué)與世界文學(xué)接軌提供了歷史契機(jī),而在很大程度上代表西方文學(xué)最新成就的西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國的傳播也因此成為歷史的必然。在新時(shí)期初展開的“要不要西方現(xiàn)代主義文學(xué)”的討論中,雖然不能排除一些人對(duì)于西方現(xiàn)代主義文學(xué)的偏見、仇視、畏懼與排斥,但更能看出中國人對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)的理性認(rèn)知態(tài)度及向其學(xué)習(xí)、與其交流的強(qiáng)烈意愿。很明顯,是中國社會(huì)、中國文化與中國文學(xué)的現(xiàn)代性訴求構(gòu)成了新時(shí)期初中國人接受西方現(xiàn)代主義文學(xué)的強(qiáng)大內(nèi)驅(qū)力。
然而,正是在與西方現(xiàn)代主義文學(xué)的新一輪交流與對(duì)話中,新時(shí)期初的中國學(xué)者以及中國作家對(duì)于西方現(xiàn)代主義文學(xué)產(chǎn)生了誤讀。這種誤讀主要有兩種類型:其一是錯(cuò)位式誤讀,即認(rèn)為西方現(xiàn)代主義文學(xué)雖然形式與技巧上有其所長,但從思想上看卻是一種腐朽、沒落與反動(dòng)的文學(xué),是資產(chǎn)階級(jí)階級(jí)本質(zhì)的集中體現(xiàn),因此也是無產(chǎn)階級(jí)文學(xué)與社會(huì)主義文學(xué)的敵人,主張抵制、聲討與批判之。這種誤讀現(xiàn)在看來是一種對(duì)于西方現(xiàn)代主義文學(xué)嚴(yán)重的形而上學(xué)偏見,是人們?cè)陂L期的意識(shí)形態(tài)遮蔽中形成的臆斷,曾嚴(yán)重阻礙了新時(shí)期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國的傳播與接受。其二是策略性誤讀,即為了實(shí)現(xiàn)與意識(shí)形態(tài)文化的共謀與合力,以及規(guī)避意識(shí)形態(tài)的權(quán)力運(yùn)作,同時(shí)實(shí)現(xiàn)西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國的傳播與接受,學(xué)者們有意對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)加以曲解或誤讀,這種誤讀雖然在很大程度上也偏離了西方現(xiàn)代主義文學(xué)的本義,但卻對(duì)于新時(shí)期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國的傳播與接受起到了極其關(guān)鍵的推動(dòng)作用。
實(shí)際上,最值得關(guān)注與研討的是策略性誤讀的展開方式與具體圖景。對(duì)此,武漢大學(xué)青年學(xué)者葉立文教授的新著《“誤讀”的方法——新時(shí)期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)的傳播與接受》(以下簡稱《“誤讀”的方法》)進(jìn)行了專題探討,并帶來了全新的創(chuàng)造性成果。該著認(rèn)為,在意識(shí)形態(tài)開始“解凍”與文學(xué)現(xiàn)代性訴求的特殊歷史背景下,為了謀求新時(shí)期初西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國傳播與接受的合法性,中國學(xué)者以誤讀的方式對(duì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)進(jìn)行了闡釋,因此客觀上開啟了西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國的本土化進(jìn)程,拉開了20世紀(jì)中國現(xiàn)代主義文學(xué)再次復(fù)興的序幕。這種誤讀雖然難免中國學(xué)人的“偏見”,但在很大程度上卻是出于一種傳播與接受策略的考慮。這種策略性誤讀主要以四種方式表現(xiàn)出來。其一是政治誤讀,即將波德萊爾。布勒東、薩特、馬爾克斯等西方現(xiàn)代主義作家定性為政治立場進(jìn)步或同情無產(chǎn)階級(jí)的作家,以便取得意識(shí)形態(tài)話語的許可,從而達(dá)到傳播這些作家的目的,但無疑又造成了對(duì)他們自由知識(shí)分子立場與人類立場的誤讀,模糊了他們的階級(jí)屬性與真實(shí)政治身份。其二是思想誤讀,即將薩特、卡夫卡等作家理解為與馬克思主義思想相通的作家,理解為資本主義罪惡制度的批判者,乃至把他們作品的異化主題等同于馬克思的“異化”思想,或者“力圖在西方現(xiàn)代主義文學(xué)所宣揚(yáng)的‘人道主義’和‘馬克思主義的人道主義’之間去尋求一種思想的共通性,從而為現(xiàn)代主義文學(xué)的傳播賦予意識(shí)形態(tài)合法性”(葉立文98),但由此卻嚴(yán)重忽略了薩特、卡夫卡等人對(duì)人類普遍生存困境的揭示與他們對(duì)人類共同命運(yùn)的憂慮,誤解了他們真實(shí)的創(chuàng)作思想與作品主旨。其三是美學(xué)誤讀,即將以卡夫卡為代表的表現(xiàn)主義文學(xué)、以普魯斯特為代表的意識(shí)流文學(xué)、拉美魔幻現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)與結(jié)構(gòu)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)等等統(tǒng)統(tǒng)理解為意識(shí)形態(tài)話語所推崇的現(xiàn)實(shí)主義文學(xué),而抹去了現(xiàn)代主義文學(xué)與現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的界限,曲解了現(xiàn)代主義文學(xué)的獨(dú)特美學(xué)特質(zhì)。其四是歷史誤讀,則是中國學(xué)者為了便于西方現(xiàn)代主義文學(xué)的傳播,有意強(qiáng)化甚至虛構(gòu)五四新文學(xué)與現(xiàn)代主義文學(xué)之間的傳承關(guān)系,不是“巧妙地淡化意象派詩歌與中國古典詩歌的師承關(guān)系,轉(zhuǎn)而刻意強(qiáng)化意象派與中國新文學(xué)的內(nèi)在關(guān)聯(lián)”(葉立文184),就是在五四新文學(xué)旗手魯迅與西方存在主義、意識(shí)流之間劃等號(hào),無中生有地對(duì)魯迅創(chuàng)作進(jìn)行過度闡釋,結(jié)果在不少方面造成了對(duì)文學(xué)歷史的歪曲,尤其是對(duì)某些西方現(xiàn)代主義流派歷史淵源的誤讀。這些歸納獨(dú)具慧眼,顯示出全新的學(xué)術(shù)視野,也道出了西方現(xiàn)代主義文學(xué)在中國傳播與接受的奧秘,富于力度,令人信服。