美章網(wǎng) 資料文庫 德語文學(xué)普及程度不高的原因范文

德語文學(xué)普及程度不高的原因范文

本站小編為你精心準(zhǔn)備了德語文學(xué)普及程度不高的原因參考范文,愿這些范文能點(diǎn)燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。

德語文學(xué)普及程度不高的原因

《江東論壇》2017年第2期

內(nèi)容摘要:相較于英、法、俄等其它西方文學(xué),德語文學(xué)在我國普及程度不高。本文試從德語文學(xué)自身固有的特點(diǎn)、德語文學(xué)作品的翻譯、出版等方面對其原因進(jìn)行了分析。

關(guān)鍵詞:德語文學(xué);普及程度

莫言曾說:“文學(xué)是國家與國家、民族與民族、人與人交流的重要工具。”在世界文學(xué)中占有重要地位的德語文學(xué)在促進(jìn)中國讀者認(rèn)識德國、了解德國的過程中,發(fā)揮了重要的作用。然而不可否認(rèn)的是,與英、法、俄等其它西方文學(xué)比較,德語文學(xué)普及程度不高卻是一個(gè)不諍的事實(shí):中國讀者能夠說得出的德語文學(xué)作品并不多,真正閱讀欣賞并且非常喜愛的作品就更加寥寥無幾了。沒有人質(zhì)疑德語文學(xué)的藝術(shù)性,博大精深的德語文學(xué)在世界文學(xué)版圖上占有重要地位,這不僅僅因?yàn)橛型旭R斯•曼、赫爾曼•黑塞、海因里希•伯爾、君特•格拉斯等一批德語文學(xué)作家獲得了諾貝爾文學(xué)獎,還因?yàn)榈抡Z文學(xué)對包括中國文學(xué)在內(nèi)的世界文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生過重要影響。歌德、席勒的文學(xué)思想、尼采的哲學(xué)理念曾對郭沫若、魯迅的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生過重要影響,而正是在《少年維特之煩惱》傳入之后,中國才陸續(xù)出現(xiàn)了書信體小說。如此“高大上”的德語文學(xué),為什么不如英、法、俄文學(xué)更受歡迎,讀者對德語文學(xué)不太“感冒”的原因又是什么呢?

一、德語文學(xué)固有特點(diǎn)對普及性的影響

德語文學(xué)特點(diǎn)鮮明突出:思想性強(qiáng)而可讀性差,其固有的特點(diǎn)決定了德語文學(xué)不會成為流行文學(xué)。

(一)德語文學(xué)作品以思辨見長,缺少娛樂性

相較英、法、俄文學(xué),德語文學(xué)作品較少聚焦時(shí)代熱點(diǎn)、重大事件,故事背景多見宗教神話、古希臘或市民生活,不以曲折的故事情節(jié)吸引人,較少對人物鮮明性格特征的刻畫,鮮見對戰(zhàn)爭、災(zāi)難等宏大場面的描寫,不以優(yōu)美的文學(xué)語言見長,其最大的特點(diǎn)是作品所體現(xiàn)的思辨性。這一特點(diǎn)從維蘭德的《阿伽通的故事》開始,延續(xù)至歷代大家名篇。正是由于德語作家對思辨性的追求,使得作品從“講述一個(gè)故事”變成了“思考一個(gè)故事”。

(二)德語文學(xué)作品的哲學(xué)基礎(chǔ)和心理學(xué)基礎(chǔ)

探討思辨、哲理思考、內(nèi)心省察是德語文學(xué)作品的外在形式,能夠支撐德語文學(xué)在世界文學(xué)史上占有重要地位的,是作品內(nèi)在深厚的哲學(xué)基礎(chǔ)和心理學(xué)基礎(chǔ),要更好地解讀作品,對讀者也便提出了相應(yīng)的要求。德國是一個(gè)盛產(chǎn)哲學(xué)大師的國度,萊布尼茨、黑格爾、康德、費(fèi)希特、叔本華、尼采、海德格爾、胡塞爾、韋伯……,這些哲學(xué)大師深邃的哲學(xué)思想深刻地影響了德語文學(xué)的發(fā)展,以尼采為例:尼采不僅是西方現(xiàn)代哲學(xué)的開創(chuàng)者,還是一位卓越的散文家和詩人。尼采以驚人的洞察力推翻了各種公認(rèn)的觀念,創(chuàng)立了形態(tài)迥異的嶄新哲學(xué)思想。作為極端的反理性主義者,尼采對理性哲學(xué)進(jìn)行了徹底的批判。他認(rèn)為,在沒有上帝的世界,必須建立新的、以人的意志為中心的價(jià)值觀。尼采的學(xué)說,為眾多德語文學(xué)文學(xué)作品提供了哲學(xué)基礎(chǔ),茨威格、托馬斯•曼、黑塞等文學(xué)家深受其影響,文學(xué)作品與哲學(xué)思想交相輝映、融為一體。弗洛伊德的精神分析學(xué)則為德語現(xiàn)代文學(xué)提供了心理學(xué)基礎(chǔ)。潛意識學(xué)說的提出,直接促進(jìn)了意識流寫作方法的形成。在充滿邏輯和理性的德語小說中,情節(jié)心理化,以刻畫人物性格、分析人物潛意識情感為主,探索人的復(fù)雜心理的作品比比皆是,文學(xué)大家施尼茨勒、韋德金德、卡夫卡、茨威格等莫不受其影響。

(三)德語文學(xué)與基督教神學(xué)的淵源

德語文學(xué)與基督教,特別是新教、神秘主義、虔誠運(yùn)動存在緊密關(guān)系,對德語文學(xué)的解讀理解,需要一定的神學(xué)知識為基礎(chǔ)。大量的德語文學(xué)作品涉及宗教神學(xué)背景,這些作品要想很好的解讀,需要一定的基督教神學(xué)知識背景。東西方社會宗教信仰存在巨大差異,當(dāng)代中國信奉基督教或?qū)ζ涓信d趣的人很少,而這部分人中喜歡德語文學(xué)的人則更是鳳毛麟角。

(四)德語文學(xué)與自然科學(xué)聯(lián)系密切

歌德曾長期對自然科學(xué)進(jìn)行研究,并寫有色彩學(xué)、骨學(xué)方面的論文。在長篇小說《親和力》中,歌德就試圖用自然科學(xué)中的親和力來解釋人與人之間的愛情關(guān)系。對自然科學(xué)感興趣的德語作家是一個(gè)群體,他們對自然科學(xué)的關(guān)注點(diǎn)有時(shí)令人感到意外。比如采礦,純屬工科范疇的采礦,在德國作家的眼中成為了文學(xué)的喻象,成為了浪漫派作家刻意選擇的文化象征。翻看作家履歷,歌德、諾瓦利斯、布倫塔諾、洪堡、艾興多夫等人都曾從事過采礦相關(guān)職業(yè)或曾系統(tǒng)學(xué)習(xí)過采礦業(yè)。在平常人眼中冰冷黑暗毫無美感的礦山,頻繁成為德國作家筆下的寫作題材,比如《海因里希•封•奧夫特丁根》、《晚夏》等等。

(五)德語文學(xué)敘事方式多元,作品晦澀難懂

德語文學(xué)作品普遍存在情節(jié)設(shè)計(jì)散漫,詩歌、書信、童話、戲劇多種文體雜糅,夢境、幻想、現(xiàn)實(shí)交替,情節(jié)離奇荒誕、敘事方式多元,充滿象征、隱喻、隱晦的暗示,不符合大多數(shù)人的閱讀習(xí)慣,最初讀來會感覺作品晦澀難懂。以諾貝爾文學(xué)獎獲得者君特•格拉斯為代表的一群德國作家,以荒誕的超現(xiàn)實(shí)的表現(xiàn)手法作為其認(rèn)識歷史的表達(dá)方式,蘊(yùn)含了作家對時(shí)代現(xiàn)象的思考和針砭。因此,德語文學(xué)并不屬于快餐式的消遣文學(xué),一部好的德語文學(xué)作品需要閱讀者細(xì)細(xì)品味、慢慢咀嚼,才能體味出其中的精妙之處。

(六)德意志民族的國民性格在文學(xué)作品創(chuàng)作中的反映

在德意志民族和德語國家形成過程中,伴隨著民族大遷徒和長年的征戰(zhàn),形成了以條頓精神和古代日耳曼騎士文化為代表的德意志民族精神。堅(jiān)韌頑強(qiáng)、守紀(jì)服從、嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致、冷靜思考的性格特點(diǎn)延續(xù)至今,歷史上在嚴(yán)苛的自然環(huán)境和外族擠壓下,德意志民族苦苦思索生存發(fā)展的道路,這與熱情奔放、浪漫幽默的羅曼民族,平和內(nèi)斂、隨遇而安的東方民族是截然不同的。善于思考的民族性格特點(diǎn),必然的也反映在了德國文學(xué)作品中,這些作品中,雖然也不乏像帕特里克•聚斯金德的《香水》這樣登上暢銷書排行榜、妙趣橫生、情節(jié)曲折離奇的作品,但總體而言,德語文學(xué)作品還是凝重的、思辯的。讀者往往會不自覺地被引入作品主人公、作者對人生、社會的思考、闡述、辨析,這樣的閱讀過程就往往不是輕松、愉悅的。也難怪有讀者開玩笑說,讀德國小說總有一種“被教育”的感覺,這些思想內(nèi)涵深厚但說教意味濃厚、缺乏趣味性的作品難以引起讀者的興趣。

二、翻譯因素制約了德語文學(xué)的普及

翻澤是影響讀者對德語文學(xué)作品選擇的重要因素。德語文學(xué)的固有特點(diǎn),使讀者對譯者有更高的期待和要求。德語文學(xué)就像一部百科全書,除了文學(xué)、語言學(xué)外,還大量涉及哲學(xué)、美學(xué)、建筑、音樂及化學(xué)、采礦等自然科學(xué),其對譯者的知識背景要求不僅是要“精”而且要“博”。這在講究術(shù)業(yè)有專攻、專業(yè)日益細(xì)分的今天,無疑很難做到。文化背景、宗教信仰的不同,也造成翻譯困難。佛教、道教文化對國人千百年來潛移默化的影響,使我們閱讀《西游記》毫無困難,該書甚至已成為很多少年兒童的啟蒙讀物。而如來、觀音、太上老君這些佛教、道教人物,德國讀者理解起來就相當(dāng)因難。《西游記》的德文譯者EvaLüdiKong(中文名林小發(fā)),在翻譯過程就曾因如何翻譯才能讓德國讀者更好地理解“修行”一詞糾結(jié)許久。這樣的難題,在德語文學(xué)的德譯中過程中同樣存在。普遍具有基督教背景的德語文學(xué),怎樣才能更容易地被中國讀者所理解,是翻譯者所面臨的一個(gè)實(shí)際困難。

三、中德文化交流中德語文學(xué)的作用沒有充分發(fā)揮

從中德文學(xué)交流現(xiàn)狀來看,文學(xué)在中德文化交流過程中的引領(lǐng)和推動作用還沒有充分發(fā)揮,中德文學(xué)藝術(shù)交流、德語文學(xué)作品的譯介更多的限于學(xué)術(shù)層面。德語文學(xué)的固有特點(diǎn):哲理性、思辯性以及與自然科學(xué)、哲學(xué)、美學(xué)的相互交融,限制了其在青少年群體的普及。總體而言,兩國間文學(xué)交流的深度和廣度都不能與當(dāng)前中德日益緊密的政治經(jīng)貿(mào)關(guān)系相匹配。德國文學(xué)正呈現(xiàn)精英化的趨勢,失去了普及性。與德語文學(xué)相關(guān)的學(xué)術(shù)研究、學(xué)術(shù)交流活動,其參與者、關(guān)心者限于中德兩國的作家、評論家或相關(guān)學(xué)術(shù)研究者,這些交流活動對德語文學(xué)普及的引領(lǐng)、推動作用有限。類似于楊武能教授的《德國文學(xué)大花園》,這樣一部既注重學(xué)術(shù)研究、具有較高學(xué)術(shù)品味,又注重生動性、趣味性兼具大眾文化普及需求的作品少之又少。

四、引進(jìn)、出版、銷售因素對德語文學(xué)普及的影響

近年,德國圖書信息中心對德語兒童圖書的引進(jìn)運(yùn)作非常成功,受到家長和少年兒童的歡迎。但德語文學(xué)作品引進(jìn)相對較少,無論從市場效益還是從推動德中文化交流的社會效益來說,這都是一塊巨大的市場。德語文學(xué)思想性強(qiáng)、可讀性差,引進(jìn)、出版、銷售各方對市場的擔(dān)憂可以理解,但這一潛在市場并非沒有被激活的可能。好書同時(shí)也應(yīng)該有好的效益,穩(wěn)定的長期市場需要從業(yè)者與讀者的共同培育。德國年均出版圖書近十萬種,哪些是中國讀者迫切想讀到的,德語文學(xué)作品的翻譯怎樣才能更符合中國讀者的閱讀習(xí)慣,如何對青少年讀者引導(dǎo)、啟蒙擴(kuò)大德語文學(xué)的潛在受眾,如何才能兼顧德語文學(xué)的文化屬性與市場效益等等,這些問題的解決,暢通信息渠道和找到合適的契合點(diǎn)是關(guān)鍵。德語文學(xué)的深邃思想性決定了其長久的藝術(shù)生命力,而其充滿思辨不具可讀性的固有特點(diǎn),又決定了其普及推廣是一個(gè)長期的過程,需要讀者、譯者、從業(yè)者和文化交流機(jī)構(gòu)的共同參與。

作者:劉雨濛 單位:南開大學(xué)外國語學(xué)院德語系

主站蜘蛛池模板: 色五五月五月开| 中文字幕免费在线看线人| 永久黄色免费网站| 午夜精品一区二区三区在线观看| 玖玖爱zh综合伊人久久| 国精产品一区一区三区有限公司 | 一个色中文字幕| 大美女啪啪污污网站| 中文字幕av免费专区| 日韩avapp| 亚洲av无码不卡在线播放| 欧美黑人又粗又大久久久| 再深点灬舒服灬太大了np视频| 超清av在线播放不卡无码| 国产波多野结衣中文在线播放| 99ri国产在线| 女人18毛片水最多| 三级三级三级网站网址| 日产国产欧美韩国在线| 久久精品国产自在一线| 欧美人欧美人与动人物性行为| 亚洲综合色网站| 男生和女生在一起差差的很痛| 四虎影永久在线观看网址| 青青草国产免费国产| 国产成人无码免费视频97| 怡红院在线观看视频| 国产高清自产拍av在线| a级大片免费观看| 好男人社区神马www在线影视| 中文字幕在第10页线观看| 日本人强jizzjizz| 久久精品二三区| 最近2018免费中文字幕视频| 亚洲午夜精品久久久久久人妖| 欧美重口另类在线播放二区| 亚洲资源在线视频| 男女免费观看在线爽爽爽视频| 午夜伦理宅宅235| 美女裸免费观看网站| 国产一区二区三区不卡在线看 |