美章網(wǎng) 資料文庫 文學(xué)詞匯文化意象比對范文

文學(xué)詞匯文化意象比對范文

本站小編為你精心準(zhǔn)備了文學(xué)詞匯文化意象比對參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。

文學(xué)詞匯文化意象比對

一、引言

語言是社會現(xiàn)象,是文化載體,同時又是文化的一個重要組成部分。在語言的各個要素中,詞匯是其基本要素。不同的民族由于在地理、民俗、宗教及價值觀念等方面存在差異,在各自獨特的文化傳統(tǒng)作用下必然會產(chǎn)生附加在詞匯本身概念之上的文化意象。這種文化意象與詞義本身沒有必然聯(lián)系,而是在說者、聽者的文化知識基礎(chǔ)上,在特定的語境中,對于一個詞所產(chǎn)生的某種特定感受。不了解其文化意象差別,就不能完全表達(dá)一個詞的全部語言信息量,尤其在跨文化交際及外語教學(xué)中,對于文學(xué)詞匯文化意象的了解有助于人們更恰當(dāng)?shù)卣莆账鶎W(xué)語言的文化,達(dá)到真正交際的目的。

二、文學(xué)詞匯與文化意象

意象是一個審美范疇,其源頭可上溯至《周易•系辭》的“書不盡言,言不盡意”。簡單地說,意象就是寓“意”之“象”,就是用來寄托主觀情思的客觀物象,也是作家自我表達(dá)、與世界交流的一種方式。文學(xué)意象是一種特殊形態(tài)的意象,它指的是文學(xué)作品特別是詩歌中那些蘊含著獨特意念而讓讀者獲得言外之意,是作家的主觀意念與外界的客觀物象猝然撞擊的產(chǎn)物。龐德說:“一個意象是在一剎那時間里呈現(xiàn)理智與感情的復(fù)合物。”意象的產(chǎn)生有意生象、象生意、意象共生三種常見的形式。舉個例子,杜甫的《春望》由“國破山河在,城春草木深”的景象觸發(fā)了“感時”“恨別”的情思,這種情思又生成了“花濺淚”“鳥驚心”的意象,最終出現(xiàn)了詩人“白頭搔更短,渾欲不勝簪”這一意與象并生的意象。文學(xué)詞匯豐富多彩,充滿了文化色彩濃郁的比喻和意象。譬如,在中西文化中,我們都使用諸如個人主義(Individualism)、地主(Landlord)、野心(Ambi-tion)、勞動(Labor)、禮貌(Politeness)等很多詞語,然而如果我們不了解它們的文化意象,就不了解其深層意義。

三、文學(xué)詞匯的文化意象之對比

為了更好地了解這些具有特定文化內(nèi)涵的詞語及其文化意象差異,我們可以把有關(guān)詞匯概括為以下幾類進(jìn)行對比分析。

(一)指示意義相同,文化意象不同或截然相反的詞匯。在不同語言和文化中,同一事物可引起完全不同的聯(lián)想,即具有不同文化內(nèi)涵的詞匯反映出不同的文化意象。例如柳樹在漢語中通常被賦予分離、思念的聯(lián)想意義,在《詩經(jīng)》中就有“昔我往矣,楊柳依依,今我來思,雨雪霏霏”的描述。它比較形象地概括了戎邊戰(zhàn)士思念家鄉(xiāng)和親人的感情。在中國古代的詩詞中,借柳樹來抒發(fā)離別思念之情的很多,如李白的“奏樓月,年年柳色,灞陵傷別”,溫庭筠的“若耶溪,溪水西,柳堤不聞郎馬嘶”。柳樹之所以具有這樣的文化內(nèi)涵,是因為中國漢字文化中的諧音造成的。“柳”與“留”諧音,在上期的文字使用過程中,將“挽留、離別、思念”等這樣的涵義賦予“柳樹”也是很自然的,這也恰恰反映了中國人喜歡以物喻人,借景抒情,崇尚自然的文化意象。而willow在英語中卻與中國文化中的“柳樹”有著不同的文化意象,它常能使人聯(lián)想起悲哀與憂愁,失去心肱的人等。如在莎士比亞《奧賽羅》(Othello)中,戴斯徳蒙娜(Desdamona)就曾唱過一首“柳樹歌”,表達(dá)她的悲哀,同時暗示了她的死。在《威尼斯商人》(TheMerchantofVenice)中,Lorenzo提到女王Dido因她所愛的人Aeneas遺棄了她,柳樹象征悲哀,她過度悲哀而自殺。眾說周知,《圣經(jīng)》在西方文化中有著舉足輕重的作用,關(guān)于willow的文化意象,在《圣經(jīng)》Psalm第一百三十七篇中這樣的描述:“BytheriversofBabylon,therewesatdown,yea,wewept,whenwerememberZion./Wehangedourharpsuponthewillowsinthemistthereof.”因此,柳樹在漢語和英語里所具有的不同的聯(lián)想意義可以反映出不同民族文化的特點這些帶有感情色彩,形象生動的意象對于外語學(xué)習(xí)者來說是了解目的語言文化的一個重要途徑。

(二)指示意義相同,文化意象部分相同的詞匯。在兩種不同的文化中,這類詞在某些方面會引起不同民族的共同文化意象,而在其他方面卻會引起不同的意象。就文化意象相同的方面來說,它們反映了不同名族的社會制度、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣及對客觀世界認(rèn)識的相同點;而對在其他方面所引起的不同意象說明了各民族文化間的差異,即不同民族的文化存在著共性也存在著個性的差異。如rose和玫瑰在西方文化和中國文化中都象征著愛情,但有關(guān)rose的成語如undertherose卻是秘密和沉默的象征,這反映了在會議桌上方懸掛玫瑰花意味著所有與會人員必須保守秘密的古老習(xí)慣。這一習(xí)慣源于希臘神話:Cupid給了沉默之神Harpocrates一枝玫瑰以防止他泄露Venus的不檢點行為。在中國文化中,人們常用帶刺的玫瑰來比喻那些容貌美麗卻不容易接近的姑娘。owl和貓頭鷹在英語和漢語中都有不吉利、兇兆、死亡的意象。“夜貓子進(jìn)宅,無事不來”,指的就是貓頭鷹帶來厄運。這是兩種文化對于貓頭鷹的共同意象,但在英語中的owl又常常是聰明的象征,可以說是aswiseasanowl,這種意象在中國文化中是沒有的。

(三)指示意義相同,有些詞匯在一種語言中有豐富的文化意象,在另一種語言中卻沒有。由于受民族文化的影響,一個普通的詞在一種語言中有著豐富的文化意象,而在另一種語言中可能只是一個語言符號。這類詞往往會導(dǎo)致理解上的障礙,造成不必要的誤解。例如“竹子”這種植物就與中國的傳統(tǒng)文化有著深厚的關(guān)系。中國人常用竹來以物喻人,表達(dá)自己堅定、正真的性格,如歐陽修的“竹色君子徳”,李和的“常愛凌寒竹,堅貞可喻人”,邵渴的“竹死不變節(jié),花落有余香”,等等。竹子所具有的這種高尚的文化意象使歷代文人賞竹、詠竹。與之相反的是bamboo一詞在英語里幾乎沒有什么聯(lián)想意象,甚至bamboo一詞都是從其他語言中借用來的。因為竹并不是土生土長在英國的,因此英國人對于竹并不像中國人那樣熟悉,也就決定了bamboo一詞貧乏的文化意象,大多數(shù)情況下,它只是一個名稱。英語里也有許多具有豐富文化意象而漢語中卻沒有的詞匯。如daffodil,漢語里是“黃水仙”,僅僅是一種花而已。但在英語里它是春天,歡樂的象征。一些文學(xué)家、詩人都以daffodil來描寫春天,以及春天所帶來的歡愉心情,例如莎士比亞在《冬之歌》中說:“Whendaffodilsbegintopeer/withheigh,thedoxyoverthedale!/Why,thencomesinthesweeto’theyear...”由此可見,daffodil在很大程度上反映了其民族文化意象。

(四)各自文化意象中特有的詞匯,即文化中的詞匯缺項。在不同民族的文化中,詞匯缺項的現(xiàn)象是十分普遍的。在翻譯、閱讀中常會碰到這類詞即只在一種文化中存在,在另一種文化中并不存在的詞匯。如漢語里“客氣”就很難譯為英文,英文中的polite很難準(zhǔn)確表達(dá)它的意義。漢語中的“關(guān)系”一詞和英語中的“relation”一詞也不完全對等,“關(guān)系”在漢語中可能表示一個很具體的概念,譬如“他的關(guān)系很硬”,是說明他在某一部門有認(rèn)識人,因此可以做某事等;而在英語中,“relation”一詞則表示抽象的概念,和漢語中的“關(guān)系”所代表的意義不同。又如漢語中的“陰陽”也很難確切地譯為英文,在英語里沒有合適的對應(yīng)詞。這是因為中國人的哲學(xué)思想或價值觀念與西方的不同。“陰陽”本源于中國古代道家的學(xué)說,認(rèn)為世界萬物都有陰陽兩面,相克相生,互相轉(zhuǎn)化。這對于中國人來說很容易理解,而對西方人來說卻不知所云。反之,英語中有些詞對于中國文化來說也是很陌生的,像“hippie”和“punk”雖然被譯成漢語,但不了解西方文化的人并不能確切知道它們到底指什么。由于對不同文化詞匯意象缺乏了解,在翻譯中犯文化錯誤、笑話百出事例很多。中國某家的橡皮底帆布鞋商標(biāo)是“大鵬”(Roc),大鵬在中國文化中象征著“力大無窮”。然而,在西方文化中“Roc”一詞卻全無“力大無窮”和“鵬程萬里”的文化意象,可以講,“Roc”一詞已全失其施為之力。又如,中國國內(nèi)有一種“芳芳爽身粉”向外做廣告時,商標(biāo)被譯為“FangFangPowder”,然而“Fang”這英語詞并不意味著芳香,fang是指(毒蛇的)毒牙、犬牙等義。顯然,命名為“毒牙”的嬰兒爽身粉是不會被母親們接受的。

四、結(jié)語

總之,一個詞語總會具有其文化意象,它揭示出它所賴以生存的文化的意象。文化是一個有著豐富意象的綜合體,它從物質(zhì)到觀念,從制度到個體,從習(xí)俗到心理,構(gòu)成了整個民族、社會,也包括語言所賴以生存的龐大文化的生態(tài)環(huán)境。這個環(huán)境中的任何一個分子,都可能在詞語的身上體現(xiàn)出來,可見認(rèn)識和掌握文學(xué)詞匯的文化意象是何等重要。

主站蜘蛛池模板: 久久久久无码精品国产| 好看的中文字幕在线| 国产丝袜视频一区二区三区| 337p中国人体啪啪| 女m羞辱调教视频网站| 丰满岳乱妇在线观看中字无码| 李丽莎1分37钞视频最大尺度| 国产一区二区三区精品视频| www.精品国产| 成人毛片在线视频| 亚洲国产成人精品无码区花野真一| 看看黄色一级片| 国产欧美日韩另类一区乌克兰| 三级伦理在线播放| 欧美成人免费观看久久| 四虎永久精品免费网址大全| 99久久99久久精品免费观看| 性欧美高清video| 久久99国产这里有精品视| 欧美极品欧美日韩| 伊人五月天综合| 麻豆国产剧果冻传媒视频| 天天操天天干天天操| 久久精品日日躁精品| 男人j桶女人p免费视频| 国产又色又爽又刺激在线观看 | 亚洲国产综合第一精品小说| 色狠狠狠狠综合影视| 国产高清在线免费视频| yy111111影院理论大片| 最近中文2019字幕第二页| 亚洲妇熟xxxx妇色黄| 污污污污污污www网站免费| 光棍影院y11111| 精品一区精品二区制服| 国产成人精品日本亚洲直接| jizzyou中国少妇| 巨大挺进她的花茎| 久久精品第一页| 柔佳呻吟乳峰喘息高耸入云| 亚洲国产AV一区二区三区四区|