本站小編為你精心準(zhǔn)備了應(yīng)用語言學(xué)下連任勝選演講參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
《廣東石油化工學(xué)院學(xué)報雜志》2014年第二期
1奧巴馬2012年勝選演講分析
1.1文體理論應(yīng)用分析文體分析是語篇分析的一個主要方面,是在語言平面上對構(gòu)成語言共核的“常規(guī)”和產(chǎn)生語體“變異”的觀察,是對語言特征的描寫和對語言成分的得體性分析。何安平認(rèn)為,文體分析利用語料庫是同樣有實踐意義的,而語料庫研究最重要的概念是頻率。桂詩春指出,語料庫分析方法的核心就是詞頻。因而,文體學(xué)理論認(rèn)為,文體分析是就語篇的詞匯、語法、修辭等語言項目的頻率統(tǒng)計分析。
1.1.1詞匯基本特征奧巴馬2012年勝選演講全文總字?jǐn)?shù)為2153個,平均字長4.44個字母,最長12個字母。采用Range難度詞表分布分析,一級常用詞表形符(tokens)占86.65%,一級類符(types)占68.85%,標(biāo)準(zhǔn)形類符比是39.91%。一級詞表是常用詞,穩(wěn)定性強,用于判別詞匯難度比三級詞表更顯得可靠,因為詞匯難度、密度都較低,常用性較高。詞頻是語篇文體的一個重要特征。奧巴馬使用頻率高的詞有we、you、a、so、but、hope、hopeful、be-lieve、belief、forward、family,還有despite、freedom、inequality、patriotism、liberty、controversy、appreciation等抽象詞。前一類一般多出現(xiàn)在口語體,后一類多出現(xiàn)在正式文體。表明奧巴馬勝選演講的語言特征具有口語體和正式文體兼顧的特點。
1.1.2句法、修辭基本特征演講全篇句子數(shù)為118句,平均句長為18.24個單詞,最長的句子有64個詞;短句為57句,占48.30%;長句為16句,占13.55%;中等長度的句子為45句,占38.13%;另外,復(fù)合句為68句,占57.62%;簡單句為33句,占27.96%;并列句為4句,占3.3%;不完整句為13句,占11.01%。總體上,短句和中等長度的句子占大多數(shù),超過86%,只有少數(shù)長句。“在語言上下功夫的小說家大都喜歡用短句,不大用長句”。看來,政治家的奧巴馬在語言上也是下足了功夫。全篇修辭最突出的特點是大量使用排比句(含句內(nèi)重復(fù)排比),共55句,占46.61%。連續(xù)四句排比的現(xiàn)象比比皆是,有的排比跨段跨話題,起到語篇銜接的作用。排比(Parallelism)在公共演講中具有強調(diào)作用的鮮明特征。奧巴馬充分利用排比成分營造“排山倒海”的氣勢,與現(xiàn)場的熾熱氣氛遙相呼應(yīng)。綜合來看,奧巴馬的勝選演講比較適合普通民眾的水平要求,其用詞簡樸,句法規(guī)范嚴(yán)謹(jǐn),詞、句排比重復(fù)頻現(xiàn),取得很好的演講效果,很值得外語教學(xué)學(xué)習(xí)。
1.2語域理論應(yīng)用分析
語篇分析的另一個方面是語域分析。秦秀白認(rèn)為,文體分析不能解釋語篇構(gòu)建的深層次問題,因此必須進行語域分析。語域分析是對為什么產(chǎn)生語言變異的解釋,通過分析“可以知道文本在什么情景語境中產(chǎn)生,語言形式與功能之間存在什么關(guān)系”。語域分析涉及情景語境的三個變量:語場(fieldofdiscourse)、語式(modeofdiscourse)、語旨(tenorofdiscourse)。
1.2.1語場分析語場分析要回答“為什么”和“就何事”而發(fā)生的問題。語場是指所正在進行的事物,涉及交際目的、主題和話題。奧巴馬連任勝選演講的主題和話題受到歷史語境和語場的雙重影響。2008年的語場是黑人成功當(dāng)選總統(tǒng),演講主題是“ChangehascometoAmerica”,變革了,黑人“翻身”了,這是歷史語境。四年后的語場是黑人繼續(xù)當(dāng)選,那么在變革的基礎(chǔ)上當(dāng)然就要繼續(xù)前行。因此,奧巴馬通過反復(fù)多次使用詞匯的手段,確立了“Moveforward”為今天的演講主題,是再也合適不過了。2008年的勝選演講,奧巴馬開篇說:我們從來就不是“acollectionofindividualsoracollectionofredstatesandbluestates”。那么是什么?他沒有即時回答。四年后的勝選演講,奧巴馬開篇說,我們是一個“union”,是“family”,是“morethanacollectionofredstatesandbluestates”(我們絕不是被選舉分成兩大陣營的集合)。很顯然,這是對2008年所提問題的回答。2008年奧巴馬述說了一位106歲黑人婦女的故事,“控訴”了黑人被長期歧視和愚弄的歷史。他說:wehavebeentoldforsolongtobecynicalandfearfulanddoubtfulaboutwhatwecanachieve(長期以來我們一直被告訴要憤世嫉俗,要心存恐懼,要相信自己無所作為)。四年后他說,憤世嫉俗者告訴我們政治是小事,有時十分愚蠢,因而引入了這次演講要討論的大話題:Politicsisnotsmall。今天,他要批駁那些長期愚弄他們并企圖讓他們放棄選舉的人和言論。今天,他要通過對“Electionisnotsmall.Itisbig”的論證,明確地告訴民眾不可放棄自己的權(quán)利,要對前途要充滿信心。
1.2.2語式分析語式分析要回答“how”的問題。語式可分作口頭語和書面語,或者講話和寫作兩種方式。奧巴馬如何使用口頭語或書面語來傳遞他要表達(dá)的意圖呢?奧巴馬的話語語法規(guī)范,句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,排比成分多樣,這些是典型的書面語特點。演講開始他張口就說,morethan200yearsafteraformercolonywontherighttodetermineitsowndestiny,thetaskofperfectingourunionmovesforward,民眾熱烈鼓掌。演講中他大量使用了這樣的正式書面語句,這是出于反映他的總統(tǒng)身份、地位和所肩負(fù)的職責(zé)的需要。但他也使用了大量日常用詞,語句短小,具有口語體的語言特點。他說“Politicsisnotsmall,Democra-cycanbenoisyandmessy,WeareanAmericanfamily”等等,用簡單的詞來解釋深奧抽象的道理。他贊揚平民的友鄰互助,講述一位父親和8歲女兒患白血病的故事時,用的是口語體。為了擺脫書面語的呆板,他適時加插一些看似漫不經(jīng)心的話語,如“ButIwillsaythatfornowonedog’sprobablyenough”,“逗”得現(xiàn)場民眾開心一笑。這是他為了拉近與民眾的親近距離和表現(xiàn)平民風(fēng)格的需要。
1.2.3語旨分析語旨分析要回答“towhom”的問題,是關(guān)于交際意圖和語言正式程度的區(qū)分。奧巴馬在慶祝集會上面對的不僅是支持者,還有全國民眾,包括反對者。作為總統(tǒng),他要面對所有階層的民眾,作為黑人總統(tǒng),他要面對占人口絕大多數(shù)的白人。因此,他的演講語言形式既要為廣大民眾喜聞樂見,也要為中上階層所接受;既要能為文化水平低的人所理解,也要能為學(xué)富五車的文化人士所欣賞。所以,當(dāng)他向眾人講述白血病女孩家庭的故事,他用的是口語體“娓娓道來”,卻轉(zhuǎn)而使用了一句口語中很少出現(xiàn)的書面語“haditnotbeenforhealthcarereformpassingjustafewmonthsbefore”,這分明是說給那些批評醫(yī)療改革的上層人士聽的。他稱呼他的“子民”也很別具一格,如poor,disabled,gayorstraight(窮人們、殘疾人們、同性戀者們、異性戀者們)等,用這些在我們看來如此欠“雅”的詞,恐怕歷屆總統(tǒng)都沒有使用過,這不是很奧巴馬嗎?這或許是美國文化吧。
2對外語教學(xué)的有益啟示
2.1外語教學(xué)應(yīng)重視演講訓(xùn)練演講是國際社會、國際組織機構(gòu)常見的重要活動形式。我國中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要指出,高等教育要培養(yǎng)大批具有國際視野、通曉國際規(guī)則、能夠參與國際事務(wù)和國際競爭的國際化人才。因此,外語教學(xué)必須引入演講教學(xué),重視培養(yǎng)英語演講能力。
2.2要重視英語語言特點和使用場合上面文體和語域分析其實也反映了英語的特點。英漢語言在用詞和結(jié)構(gòu)方面有所差異。英語一般講究句法規(guī)范,有時不惜“疊床架屋”,因而復(fù)合句多,虛詞多。漢語通常講究用詞,追求文采,句法力求簡潔,所以虛詞使用少。在文學(xué)作品刻畫粗俗卑鄙人物時,英語通常描寫他們的語法錯誤,漢文化則常拿用詞錯誤(念白字)取笑。由于受漢語使用習(xí)慣影響,不少學(xué)生不愿意使用常用詞來寫英語作文,他們追求大詞、生僻詞,為此耗費精力,但對句法漠不關(guān)心,以致結(jié)構(gòu)松散,錯漏百出。
2.3要重視英語語體特點和使用對象英語語體存在正式程度的差異。語言學(xué)家把語體的正式程度分為5種級別:冷漠的(Frozen)、正式的(Formal)、客氣的(Consultative)、隨意的(Casual)、親密的(Intimate)。他們舉出了下面5個范例(見《新編簡明英語語言學(xué)教程》)。冷漠的:Visitorswouldmaketheirwayatoncetotheupperfloorbywayofthestaircase。正式的:Visitorsshouldgoupthestairsatonce。客氣的:Wouldyoumindgoingupstairsrightaway,please?隨意的:Timeyouallwentupstairsnow。親密的:Upyougo,chaps!筆者一個調(diào)查發(fā)現(xiàn),有77.2%的學(xué)生不能正確理解冷漠體,56%的學(xué)生不能正確理解親密體,44.9%的學(xué)生不能正確理解隨意體。奧巴馬勝選演講的語體大概處在客氣體和正式體兩個級別,因此比較容易理解。大學(xué)英語四、六級考試的閱讀理解,語體居正式體和冷漠體之間的居多,所以讀起來較難。多數(shù)產(chǎn)品說明書、國際法律文件,基本是冷漠體,閱讀更難。可見,教育要培養(yǎng)國際化人才,英語教學(xué)就需要重視語體教學(xué)。
3結(jié)語
外語語言理論的研究成果,最終要通過具體的應(yīng)用研究服務(wù)于外語教學(xué),服務(wù)于提高教學(xué)質(zhì)量。長期以來,外語學(xué)界在應(yīng)用研究方面做的不夠,不少研究論而空泛,如《外語界》2012年某期一個關(guān)于大學(xué)英語課堂話語的語域分析,除了老生常談的理論,沒有一句具體的課堂話語分析;《外語教學(xué)》2012年某期一個關(guān)于大學(xué)生手機短信的批評話語分析,僅稍微談了三條具體短信。這對我國外語教學(xué)與研究的健康發(fā)展是不利的。
作者:羅建平單位:廣東石油化工學(xué)院外國語學(xué)院